Numbers 10:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是 以色列 各营队拔营前行的次序。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人俱依此次序、循其軍旅而啟行、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人都是照這次序、按著他們的軍旅啟行。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人按着軍隊往前行,就是這樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 族按其行伍啟行如是、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如是 以色列 族、循其行伍而遄征。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是 以色列 各營隊拔營前行的次序。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是以色列人起行的時候,按著他們的隊伍起行的次序。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以上是 以色列 子孙按着队伍的起程次序,他们就这样起行。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以上是 以色列 子孫按著隊伍的起程次序,他們就這樣起行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人按着军队往前行,就是这样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人就這樣按著隊伍往前行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人就这样按着队伍往前行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這就是 以色列 人拔營後、一隊一隊前進的次序。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這就係 以色列 人徙營、一隊一隊向前行个順序。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人就這樣按着隊伍往前行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是乃 以色耳 眾子依己各軍起程序、於伊進發時。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人按着军队往前行,就是这样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以上是 以色列 人部隊接部隊向前行的順序。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-siōng sī Í-sek-lia̍t -lâng pō͘-tūi chiap pō͘-tūi hiòng-chêng kiâⁿ ê sūn-sū.
Chinese Traditional ERV 2006
以上是以色列人各营依次行进的次序。