Numbers 10:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约柜停下来的时候,他就说:“耶和华啊,求你回到 以色列 的千万人中。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法匱止時、則曰、願主歸於 以色列 之億兆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法櫃停止的時候、就說、願主使 以色列 的千千萬萬人都歸回。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約櫃停住的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到 以色列 的千萬人中!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约柜停住的时候,他就说: “耶和华啊,求你归来, 回到以色列的千万人中。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約匱止時、則曰、耶和華歟、尚其返於 以色列 億兆、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法匱止時、則曰、願 耶和華 臨格 以色列 億兆。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約櫃停下來的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到 以色列 的千萬人中。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約櫃停住的時候,他就說: “耶和華啊,求你歸來, 回到以色列的千萬人中。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每当约柜停下来,他就说: “耶和华啊, 求你回到千千万万 以色列 人当中 !”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每當約櫃停下來,他就說: 「耶和華啊, 求你回到千千萬萬 以色列 人當中 !」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约柜停住的时候,他就说:「耶和华啊,求你回到 以色列 的千万人中!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約櫃停住的時候,他說: 「 以色列 千萬人的耶和華啊,求你回來 !」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约柜停住的时候,他说: “ 以色列 千万人的耶和华啊,求你回来 !”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每當約櫃停住時, 摩西 就說:「上主啊,求你回到 以色列 千萬人民當中!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐擺約櫃停下來个時, 摩西 就講: 「上主啊,求你轉到 以色列 千萬人个當中!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約櫃停住的時候,他說: 「 以色列 千萬人的耶和華啊,求你回來 !」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其箱安歇時、他曰、神主歟、歸 以色耳 之千萬矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约柜停住的时候,他就说:「耶和华啊,求你回到 以色列 的千万人中!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約櫃停的時, 摩西 就講: 「上主啊,求你倒來, 住佇 以色列 千千萬萬的人中間!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-kūi thêng ê sî, Mô͘-se chiū kóng, “Siōng Chú ah, kiû lí tò--lâi, tòa tī Í-sek-lia̍t chheng-chheng-bān-bān ê lâng tiong-kan!”
Chinese Traditional ERV 2006
每当约柜安顿下来时,摩西就要说∶ “主啊,求你回到以色列的千千万万人中间来!”