Numbers 10:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果只吹响一支号,担任首领的 以色列 各族长要聚集到你面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
吹一角之時、帥 以色列 隊伍之牧伯、必集就爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若單吹一號筒、管 以色列 隊伍的諸牧伯、當來在你這裏聚會。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若單吹一枝,眾首領,就是 以色列 軍中的統領,要聚集到你那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果单吹一枝,众领袖,就是以色列的族长,都要到你那里聚集。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吹一角時、 以色列 軍旅之牧伯、必集就爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吹一角時、 以色列 族牧伯、千夫長、必集見爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果只吹響一支號,擔任首領的 以色列 各族長要聚集到你面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果單吹一枝,眾領袖,就是以色列的族長,都要到你那裡聚集。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果只吹响一支,领袖们,就是 以色列 千军的首领,要到你那里集合。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果只吹響一支,領袖們,就是 以色列 千軍的首領,要到你那裡集合。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若单吹一枝,众首领,就是 以色列 军中的统领,要聚集到你那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若只吹一枝,眾領袖,就是 以色列 部隊的官長,要到你那裏聚集。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若只吹一枝,众领袖,就是 以色列 部队的官长,要到你那里聚集。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果只有一支銀號筒吹響,只有各宗族的領袖集合到你面前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係只有歕一支喇叭, 以色列 軍隊逐支族个領袖愛聚集到你个面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若只吹一枝,眾領袖,就是 以色列 部隊的官長,要到你那裏聚集。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於止吹一條號筒時、各君為 以色耳 諸千之首必自集至爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若单吹一枝,众首领,就是 以色列 军中的统领,要聚集到你那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若干焦歕一支,眾首領,就是 以色列 的族長,著去你遐聚集。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā kan-ta pûn chi̍t ki, chèng siú-léng, chiū-sī Í-sek-lia̍t ê cho̍k-tiúⁿ, tio̍h khì lí hia chū-chi̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
如果只吹响一支号筒,以色列各宗族的首领们要集合到你的面前。