Numbers 11:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
民众因为困难而发怨言,传到耶和华耳中。耶和华听见后便向他们发怒,使火在他们中间燃烧,烧毁了营地的边缘部分。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾民怨讟、主聞不悅、震怒、使火焚於其中、燬營之邊隅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民發怨言、主聽見不悅、便發怒、呌火在民中焚燒、燒了營的邊隅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民發怨言、耶和華聞其惡語而怒、其火燃於民中、燬營邊隅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民興怨時、 耶和華 聞而不悅、勃然震怒、使火燃於民中、營之邊隅被燬。
Chinese Bible CCB (Traditional)
民眾因為困難而發怨言,傳到耶和華耳中。耶和華聽見後便向他們發怒,使火在他們中間燃燒,燒毀了營地的邊緣部分。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人民發怨言,惡聲達到耶和華的耳中;耶和華聽見了,就發烈怒;耶和華的火就在他們中間焚燒,燒毀了營地的邊界。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时,民众发怨言,恶言上达耶和华耳中。耶和华听见了就怒气发作,耶和华的火在他们中间焚烧,吞噬了营地的边缘。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時,民眾發怨言,惡言上達耶和華耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,耶和華的火在他們中間焚燒,吞噬了營地的邊緣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
百姓發怨言,惡言傳達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,耶和華的火在他們中間焚燒,燒燬營的外圍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
百姓发怨言,恶言传达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,耶和华的火在他们中间焚烧,烧毁营的外围。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人民遇到了困難,開始埋怨上主。上主聽見了就發怒,降火在他們中間,燒毀了營地的一端。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人民堵到困難,開始埋怨上主。上主聽到就發譴,降火在佢等當中,燒掉營地个一角。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
百姓發怨言,惡言傳達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,耶和華的火在他們中間焚燒,燒燬營的外圍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且眾子讒時、則神主不悅、又神主聽之時、則惹其怒、致從神主有火來點着燒之、至營之極處、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人民發怨言,𪜶的不滿傳到上主遐;上主聽著,就發大受氣。上主降火佇𪜶中間,燒營地的外圍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t jîn-bîn hoat oàn-giân, in ê put-boán thoân kàu Siōng Chú hia; Siōng Chú thiaⁿ--tio̍h, chiū hoat tōa siū-khì. Siōng Chú kàng hé tī in tiong-kan, sio iâⁿ-tōe ê gōa-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
民众在主的面前抱怨;主听见了,发了怒,降火在民众的中间,烧毁了营地外围的一部分。