Numbers 11:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
七十位长老中的 伊利达 和 米达 没有到会幕去,但耶和华的灵也降在他们身上,他们就在营中说起预言来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
被錄者中有二人、一名 伊利達 、一名 米達 、仍居於營、未出至幕前、神已賦之、即在營中感神而言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
被錄的人中有二人、一人名呌 利達 、一人名呌 米達 、他們仍在營中、沒有到會幕前、卻也被靈感動、在營中說豫言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但有兩個人仍在營裏,一個名叫 伊利達 ,一個名叫 米達 。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有到 會 幕那裏去。靈停在他們身上,他們就在營裏說預言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时还有两个人留在营里;一个名叫伊利达,一个名叫米达;灵也停在他们身上。他们原是在被录取的人中,却没有到会幕那里去;他们就在营里说预言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所錄者中有二人、一名 伊利達 、一名 米達 、仍居於營、未適會幕、神既賦之、則在營中感神而言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所錄者中有二人、一名 利達 、一名 米達 、仍居於營、不適會幕、神既賦之、則在營中、感神而言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
七十位長老中的 伊利達 和 米達 沒有到會幕去,但耶和華的靈也降在他們身上,他們就在營中說起預言來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時還有兩個人留在營裡;一個名叫伊利達,一個名叫米達;靈也停在他們身上。他們原是在被錄取的人中,卻沒有到會幕那裡去;他們就在營裡說預言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但有两个人留在营中,一个名叫 伊利达 ,另一个名叫 米达 ,那灵也停留在他们身上,他们就在营中说神言;他们也在入选名单中,却没有出去到会幕那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但有兩個人留在營中,一個名叫 伊利達,另一個名叫 米達,那靈也停留在他們身上,他們就在營中說神言;他們也在入選名單中,卻沒有出去到會幕那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但有两个人仍在营里,一个名叫 伊利达 ,一个名叫 米达 。他们本是在那些被录的人中,却没有到 会 幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但有兩個人仍在營裏,一個名叫 伊利達 ,一個名叫 米達 。他們本是在那些登記的人中,卻沒有到會幕那裏去。靈停在他們身上,他們就在營裏說預言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但有两个人仍在营里,一个名叫 伊利达 ,一个名叫 米达 。他们本是在那些登记的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其中有兩個長老 伊利達 和 米達 仍然留在營裡,沒有到聖幕那裡去。在營裡,靈降在他們身上,他們也像先知一樣受感說話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其中有兩個長老 伊利達 㧯 米達 還留在營肚,無到聖帳篷該位去。在營肚,靈降在佢等身上,佢等也像先知恁樣受感講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但有兩個人仍在營裏,一個名叫 伊利達 ,一個名叫 米達 。他們本是在那些登記的人中,卻沒有到會幕那裏去。靈停在他們身上,他們就在營裏說預言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但該人之內有兩位尚遺于營、其一之名乃 以勒達得 、其二之名乃 米大得 、且其靈亦臨之、蓋伊在被錄者之內、惟不出上去至帳房、尚且伊宣道于營也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但有两个人仍在营里,一个名叫 伊利达 ,一个名叫 米达 。他们本是在那些被录的人中,却没有到 会 幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有兩個佇名單內面的長老, 伊利達 及 米達 ,猶原留佇營內。𪜶無去會幕遐,毋拘上主的神嘛臨到𪜶,𪜶就佇營內講先知的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū nn̄g ê tī miâ-toaⁿ lāi-bīn ê tiúⁿ-ló, I-lī-ta̍t kap Bí-ta̍t, iû-goân lâu tī iâⁿ-lāi. In bô khì hōe-bō͘ hia, m̄-kú Siōng Chú ê sîn mā lîm-kàu in, in chiū tī iâⁿ-lāi kóng sian-ti ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
其中有两个长老依然留在营里,一个叫伊利达,一个叫米达,他们没有到圣幕那里去。主的灵降在他们身上,于是,他们在营里象先知一样说起预言来。