Numbers 11:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 说:“你是为我的缘故而嫉妒吗?愿耶和华的子民都成为先知!愿耶和华把祂的灵降在他们身上!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 謂之曰、爾為我嫉之乎、願主之眾民悉感神而言、主皆以其神賦之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 對他說、你替我嫉妬他們麼、我願主的眾民都能說豫言、主都用靈感動他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 對他說:「你為我的緣故嫉妒人嗎?惟願耶和華的百姓都受感說話!願耶和華把他的靈降在他們身上!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 曰、爾緣我故、有所嫉乎、願耶和華以神賦於民眾、使之感神而言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 曰、豈緣我故有所嫉乎。願 耶和華 悉賦億兆以神、使之感神而言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 說:「你是為我的緣故而嫉妒嗎?願耶和華的子民都成為先知!願耶和華把祂的靈降在他們身上!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西對他說:“你為我的緣故嫉妒嗎?但願耶和華的人民都是先知,但願耶和華把他的靈降在他們身上。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 对他说:“你为我的缘故起了嫉妒吗?但愿耶和华所有的子民都是先知,愿耶和华把他的灵赐给他们!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 對他說:「你為我的緣故起了嫉妒嗎?但願耶和華所有的子民都是先知,願耶和華把他的靈賜給他們!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 对他说:「你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话!愿耶和华把他的灵降在他们身上!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 對他說:「你為我的緣故嫉妒嗎?惟願耶和華的百姓都是先知,願耶和華把他的靈降在他們身上!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?惟愿耶和华的百姓都是先知,愿耶和华把他的灵降在他们身上!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 回答:「你是為我的緣故而嫉妒嗎?我情願上主把他的靈賜給他所有的子民,使他們都像先知一樣!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 應講:「你為到𠊎个緣故來嫉妒係麼?𠊎希望上主將佢个靈賜給佢所有个子民,使佢等全部像先知恁樣講話!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 對他說:「你為我的緣故嫉妒嗎?惟願耶和華的百姓都是先知,願耶和華把他的靈降在他們身上!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 摩西 對之曰、爾為我而嫉妬乎。情願神主之眾民皆為宣道者、及神主以己靈置之矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 对他说:「你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话!愿耶和华把他的灵降在他们身上!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 給伊講:「你為著我啲怨妒𪜶是無?苦𣍐得上主將伊的神賜互伊所有的子民,互𪜶攏做先知。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kā i kóng, “Lí ūi-tio̍h góa teh oàn-tò͘ in sī--bô? Khó͘-bōe-tit Siōng Chú chiong I ê sîn sù hō͘ I só͘-ū ê chú-bîn, hō͘ in lóng chòe sian-ti.”
Chinese Traditional ERV 2006
摩西对他说∶“你是为我的缘故在妒嫉吧?我情愿让主的子民都成为先知,愿主的灵降在所有人的身上。”