Numbers 13:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
察看那地方,看看那里的居民是强是弱,是多是少;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
視察其地何如、觀其居民、或強或弱、或多或寡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
看那地方何如、看那地的居民、是強是弱、是多是少。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看那地如何,其中所住的民是強是弱,是多是少,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看看那地怎样,住在那里的人是强是弱,是多是少;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
察其土壤、觀其居民、強弱眾寡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
度其土地、觀其居民、強弱眾寡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
察看那地方,看看那裡的居民是強是弱,是多是少;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看看那地怎樣,住在那裡的人是強是弱,是多是少;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要察看那地是怎样的:住在那里的民是强是弱、是少是多,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要察看那地是怎樣的:住在那裡的民是強是弱、是少是多,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看那地如何,其中所住的民是强是弱,是多是少,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看看那地如何:住那裏的百姓是強是弱,是多是少,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看看那地如何:住那里的百姓是强是弱,是多是少,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞瑪力 人住在南邊; 赫 人、 耶布斯 人,和 亞摩利 人住在山區; 迦南 人住在 地中海 沿岸和 約旦河 邊。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
迦勒 喊該兜對 摩西 埋怨个人恬恬,講:「𠊎等這下應該上去佔領該片土地;𠊎等有能力征服。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看看那地如何:住那裏的百姓是強是弱,是多是少,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且望看其地若何、又住之之人若何、或強、或弱、或少、或多也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看那地如何,其中所住的民是强是弱,是多是少,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看彼個地生做什麼款:遐的住民是強抑是弱,人數多抑是少,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
khòaⁿ hit-ê tōe siⁿ-chòe sím-mi̍h khoán: Hia ê chū-bîn sī kiông á-sī jio̍k, jîn-sò͘ chōe á-sī chió,
Chinese Traditional ERV 2006
你们要查看那里的情况,包括民力的强弱,人数的多寡,