Numbers 14:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 摩西 说:“这些人藐视我要到何时呢?我在他们中间行了这么多神迹,他们还要不信我到何时呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 摩西 曰、斯民棄我、何時乃已、我在其中、行諸異跡、彼仍不我信、何時乃已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主對 摩西 說、這民背棄我要到幾時呢、我在他們中間行了這許多的奇事、他們仍不信我、要到幾時呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 摩西 說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对摩西说:“这民藐视我要到几时呢?我虽然在他们中间行了这些神迹,他们还是不信我要到几时呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 摩西 曰、斯民輕我、將至何時、我於其中行斯異蹟、而彼仍弗信我、將至何時、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 摩西 曰、我顯異跡於斯民中、彼不篤信我、且欺侮我、伊於何底。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 摩西 說:「這些人藐視我要到何時呢?我在他們中間行了這麼多神蹟,他們還要不信我到何時呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對摩西說:“這民藐視我要到幾時呢?我雖然在他們中間行了這些神蹟,他們還是不信我要到幾時呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 摩西 说:“这子民藐视我,要到什么时候呢?我在他们当中行了这一切神迹,他们还不相信我,要到什么时候呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 摩西 說:「這子民藐視我,要到什麼時候呢?我在他們當中行了這一切神蹟,他們還不相信我,要到什麼時候呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 摩西 说:「这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 摩西 說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 摩西 说:“这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對 摩西 說:「這些人棄絕我要到幾時呢?他們不信賴我要到幾時呢?雖然我在他們當中行了許多神蹟,他們仍然不信我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對 摩西 講:「這兜人藐視𠊎愛到幾時呢?佢等毋相信𠊎愛到幾時呢?雖然𠊎在佢等當中行恁多神蹟,佢等還係毋信𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 摩西 說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主謂 摩西 曰、此民幾久要惹我怒、且伊延待不信我、因我所示之號令、要幾久乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 摩西 说:「这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 摩西 講:「此個子民藐視我欲到底時?我佇𪜶中間行赫多神跡,𪜶到底時才會信我?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Chit-ê chú-bîn biáu-sī góa beh kàu tī-sî? Góa tī in tiong-kan kiâⁿ hiah chōe sîn-jiah, in kàu tī-sî chiah ōe sìn góa?
Chinese Traditional ERV 2006
主对摩西说∶“这些人还要藐视我多久?我已经在他们中间行了如此多的神迹,他们还要多久才肯归依我?