Numbers 14:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要用瘟疫毁灭他们,不让他们承受那片土地。但我要使你成为大国,比他们更强盛。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我欲降疫癘以翦滅之、使爾成為大族、較彼強盛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要降瘟疫將他們滅絕、呌你成為大族、比他們強盛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受 那地 ,叫你的後裔成為大國,比他們強勝。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要用瘟疫击杀他们,除灭他们;我要使你成为大国,比他们还强。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必降疫癘以擊之、絕之於其業、使爾後裔為國、較彼尤大且強、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必降以疾疫、殄絕其族、使爾昌熾、成為大國、較彼尤眾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要用瘟疫毀滅他們,不讓他們承受那片土地。但我要使你成為大國,比他們更強盛。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要用瘟疫擊殺他們,除滅他們;我要使你成為大國,比他們還強。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要用瘟疫打击他们,不让他们继承那地,却使你成为一个比他们强大的民族。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要用瘟疫打擊他們,不讓他們繼承那地,卻使你成為一個比他們強大的民族。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受 那地 ,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地。我要使你成為大國,比他們強大。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地。我要使你成为大国,比他们强大。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要降瘟疫毀滅他們,但我要立你作一國的父;你的國要比他們的強大!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使佢等發瘟來毀滅佢等,總係𠊎愛使你㧯你个子孫成做大國,比佢等較強大!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地。我要使你成為大國,比他們強大。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將以瘟疫、而擊之、且將絕之、及以爾成比他、尤大、尤強之國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受 那地 ,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲用瘟疫拍𪜶,互𪜶𣍐當承接此個家業。毋拘我欲互你成做大國,比𪜶較強盛。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh ēng un-e̍k phah in, hō͘ in bōe-tàng sêng-chiap chit-ê ke-gia̍p. M̄-kú góa beh hō͘ lí chiâⁿ-chòe tōa-kok, pí in khah kiông-sēng.”
Chinese Traditional ERV 2006
我要降下可怕的瘟疫毁灭他们,我要使你的后裔成为比他们更强大的国家。”