Numbers 14:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
全体 以色列 会众埋怨 摩西 和 亚伦 说:“我们还不如死在 埃及 或旷野!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人眾怨 摩西 亞倫 曰、我儕甯死於 伊及 地、或死於此曠野、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 的會眾、向 摩西 亞倫 爭鬧說、我們恨不得死在 伊及 國、或死在這曠野。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 眾人向 摩西 、 亞倫 發怨言;全會眾對他們說:「巴不得我們早死在 埃及 地,或是死在這曠野。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人向摩西和亚伦发怨言;全体会众都对他们说:“但愿我们早死在埃及地,或死在这旷野。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 族怨 摩西 亞倫 、僉曰、願我亡於 埃及 、或殞於斯野為幸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族怨 摩西 亞倫 曰、我儕寧亡於 埃及 、或殞於曠野為幸。
Chinese Bible CCB (Traditional)
全體 以色列 會眾埋怨 摩西 和 亞倫 說:「我們還不如死在 埃及 或曠野!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人向摩西和亞倫發怨言;全體會眾都對他們說:“但願我們早死在埃及地,或死在這曠野。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子民都向 摩西 和 亚伦 发怨言,全体会众对他们说:“我们还不如死在 埃及 地,或者死在这旷野!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子民都向 摩西 和 亞倫 發怨言,全體會眾對他們說:「我們還不如死在 埃及 地,或者死在這曠野!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 众人向 摩西 、 亚伦 发怨言;全会众对他们说:「巴不得我们早死在 埃及 地,或是死在这旷野。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 眾人向 摩西 和 亞倫 發怨言,全會眾對他們說:「我們寧願死在 埃及 地,寧願死在這曠野!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 众人向 摩西 和 亚伦 发怨言,全会众对他们说:“我们宁愿死在 埃及 地,宁愿死在这旷野!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們埋怨 摩西 和 亞倫 說:「我們寧願死在 埃及 或死在曠野!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等埋怨 摩西 㧯 亞倫 講:「𠊎等死在 埃及 抑係死在這曠野還較贏!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 眾人向 摩西 和 亞倫 發怨言,全會眾對他們說:「我們寧願死在 埃及 地,寧願死在這曠野!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以色耳 眾子讒慝 摩西 同 亞倫 、且其眾總會謂之曰、把不得我們在 以至比多 地而死、把不得我們在野間而死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 众人向 摩西 、 亚伦 发怨言;全会众对他们说:「巴不得我们早死在 埃及 地,或是死在这旷野。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人埋怨 摩西 及 亞倫 ,對𪜶講:「苦𣍐得阮死佇 埃及 !苦𣍐得死𫢶此個曠野!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng bâi-oàn Mô͘-se kap A-lûn, tùi in kóng, “Khó͘-bōe-tit goán sí tī Ai-ki̍p! Khó͘-bōe-tit sí tiàm chit-ê khòng-iá!
Chinese Traditional ERV 2006
他们抱怨摩西和亚伦,说∶“我们还不如死在埃及或死在这旷野里!