Numbers 14:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必不得見我所誓賜其列祖之地、凡棄我者、皆不得見之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必不得見我起誓許賜他們列祖的地、凡背棄我的、都不得見那地、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們斷不得看見我向他們的祖宗所起誓應許之地。凡藐視我的,一個也不得看見;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们决不得看见我向他们的祖宗起誓应许之地;藐视我的,一个也不能看见那地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必不得見我所誓於厥祖之地、凡輕視我者、皆不得見之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣其欺我、故我所誓、錫厥祖之地、彼不能覯止、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們決不得看見我向他們的祖宗起誓應許之地;藐視我的,一個也不能看見那地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以,他们绝不会见到我所起誓赐给他们先祖的那地,所有藐视我的人都不会见到。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以,他們絕不會見到我所起誓賜給他們先祖的那地,所有藐視我的人都不會見到。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们断不得看见我向他们的祖宗所起誓应许之地。凡藐视我的,一个也不得看见;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們絕不能看見我向他們祖宗所起誓應許之地;凡藐視我的,一個也不得看見。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们绝不能看见我向他们祖宗所起誓应许之地;凡藐视我的,一个也不得看见。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們絕不能進入我所應許給他們祖先的土地。棄絕我的人,沒有一個能進入那土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一定做毋得進入𠊎所應許給佢等祖先个土地;藐視𠊎个人,無一儕做得入去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們絕不能看見我向他們祖宗所起誓應許之地;凡藐視我的,一個也不得看見。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然伊將不見我誓、與伊祖宗之地、並惹我者、皆不得見之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们断不得看见我向他们的祖宗所起誓应许之地。凡藐视我的,一个也不得看见;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以𪜶一定𣍐當看著我對𪜶的列祖立誓應允的地;所有藐視我的攏𣍐當看著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
só͘-í in it-tēng bōe-tàng khòaⁿ-tio̍h góa tùi in ê lia̍t-chó͘ li̍p-sè èng-ún ê tōe; só͘-ū biáu-sī góa--ê lóng bōe-tàng khòaⁿ--tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他们不能进入我应许给他们祖先的土地。所有不敬畏我的人都不能进入这块土地。