Numbers 14:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们去把我的话告诉他们,‘ 以色列 人啊,我凭我的永恒起誓,我必照你们所说的对待你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當告之曰、主云、我指己永生而誓、我所聞爾之言、必循之以待爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們告訴他們說、主說、我是指著自己的永生起誓、我必照著你們所說的我耳所聽見的話待你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們告訴他們,耶和華說:『我指着我的永生起誓,我必要照你們達到我耳中的話待你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要对他们说:‘耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照着你们所说给我听的,对待你们:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當告之曰、耶和華云、我指己生以誓、必依爾言而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當告之云、我指己而誓、爾之所言、我必行之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們去把我的話告訴他們,『 以色列 人啊,我憑我的永恆起誓,我必照你們所說的對待你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要對他們說:‘耶和華說,我指著我的永生起誓,我必照著你們所說給我聽的,對待你們:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要对他们说,这是耶和华的宣告:我指着我的永生起誓,我必定照着你们在我耳中所说的话对待你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要對他們說,這是耶和華的宣告:我指著我的永生起誓,我必定照著你們在我耳中所說的話對待你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们告诉他们,耶和华说:『我指着我的永生起誓,我必要照你们达到我耳中的话待你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要告訴他們,耶和華說:『我指著我的永生起誓,我必照你們在我耳中所說的待你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要告诉他们,耶和华说:‘我指着我的永生起誓,我必照你们在我耳中所说的待你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們去告訴他們:『我指著自己永恆的生命發誓:我要照你們所求的對待你們。我是上主;我這樣宣布了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等去㧯佢等講:『𠊎指等𠊎个永生發誓:𠊎會照你等所求个對付你等。𠊎係上主;𠊎恁樣宣佈了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要告訴他們,耶和華說:『我指着我的永生起誓,我必照你們在我耳中所說的待你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且言伊云、神主曰、真如我活然、照爾所言與我聽、依是我將行及爾等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们告诉他们,耶和华说:『我指着我的永生起誓,我必要照你们达到我耳中的话待你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著給𪜶講上主講:『我指我的活命立誓:我欲照恁所講的怨言對待恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h kā in kóng Siōng Chú kóng, ‘Góa kí góa ê oa̍h-miā li̍p-sè: Góa beh chiàu lín só͘ kóng ê oàn-giân tùi-thāi lín.
Chinese Traditional ERV 2006
告诉他们,主是这样说的∶‘我以我的永生发誓,我必按照你们妄论我的话对待你们。