Numbers 14:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
除 耶孚尼 的儿子 迦勒 和 嫩 的儿子 约书亚 之外,你们无人能进入我向你们起誓应许之地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必不得入我所誓賜爾以居之地、惟 耶孚尼 子 迦勒 、與 嫩 之子 約書亞 、可得而入、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必不得入我起誓應許賜給你們住的地、惟有 耶孚尼 的兒子 迦勒 、和 嫩 的兒子 約書亞 、他們得入。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必不得進我起誓應許叫你們住的那地;惟有 耶孚尼 的兒子 迦勒 和 嫩 的兒子 約書亞 才能進去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
都不得进入我起誓给你们居住的那地;只有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才可以进去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俱不得入、我誓賜爾以居之地、惟 耶孚尼 子 迦勒 、及 嫩 之子 約書亞 入之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我所許之地、爾不得入、惟 耶孚尼 子 迦勒 、及 嫩 之子 約書亞 、可得而入。
Chinese Bible CCB (Traditional)
除 耶孚尼 的兒子 迦勒 和 嫩 的兒子 約書亞 之外,你們無人能進入我向你們起誓應許之地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
都不得進入我起誓給你們居住的那地;只有耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞才可以進去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
除了 耶弗尼 的儿子 迦勒 和 嫩 的儿子 约书亚 以外,你们绝不会进入我举手起誓要让你们安居其中的那地;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
除了 耶弗尼 的兒子 迦勒 和 嫩 的兒子 約書亞 以外,你們絕不會進入我舉手起誓要讓你們安居其中的那地;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有 耶孚尼 的儿子 迦勒 和 嫩 的儿子 约书亚 才能进去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
必不得進我所起誓應許給你們居住的那地。惟有 耶孚尼 的兒子 迦勒 和 嫩 的兒子 約書亞 才能進去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
必不得进我所起誓应许给你们居住的那地。惟有 耶孚尼 的儿子 迦勒 和 嫩 的儿子 约书亚 才能进去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我曾答應讓你們住在那裡;可是除了 迦勒 和 約書亞 ,沒有一人可以進去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎識答應俾你等住在該位;總係除了 耶孚尼 个孻仔 迦勒 㧯 嫩 个孻仔 約書亞 ,無一儕做得入去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
必不得進我所起誓應許給你們居住的那地。惟有 耶孚尼 的兒子 迦勒 和 嫩 的兒子 約書亞 才能進去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然爾皆不得入其地、為我所誓要給爾居住、只是 耶父納 之子 加勒百 、同 嫩 之子 若書亞 可入也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有 耶孚尼 的儿子 迦勒 和 嫩 的儿子 约书亚 才能进去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一定𣍐當入去我立誓應允欲互恁徛起的地;只有 耶孚尼 的子 迦勒 及 嫩 的子 約書亞 才會當入去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
it-tēng bōe-tàng ji̍p-khì góa li̍p-sè èng-ún beh hō͘ lín khiā-khí ê tōe; chí-ū Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k kap Lūn ê kiáⁿ Iok-su-a chiah ōe-tàng ji̍p--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
将没有一个能进入我的应许之地;除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚之外,没有一个人能住在那里。