Numbers 14:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的儿女要在旷野飘泊四十年,为你们的不忠而受苦,直到你们都死在旷野。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹子嗣、必負爾悖逆之罪、在曠野飄流歷四十年、直待爾俱亡成屍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們的子嗣、必承當你們悖逆的罪、在這曠野飄流四十年、直等到你們都成為死屍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们背信之罪,直到你们的尸体在旷野都灭尽了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之子女、緣爾狥欲、必負其罪、流離於野、歷四十年、迨爾尸骸消滅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之子女、緣爾行惡、必令其盤旋於曠野、歷四十年、待爾屍骸消滅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的兒女要在曠野飄泊四十年,為你們的不忠而受苦,直到你們都死在曠野。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們背信之罪,直到你們的屍體在曠野都滅盡了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们的子孙将在旷野游牧四十年,承担你们不忠贞的罪,直到你们全都横尸在旷野中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們的子孫將在曠野遊牧四十年,承擔你們不忠貞的罪,直到你們全都橫尸在曠野中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们淫行的罪,直到你们的尸首在旷野消灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們的兒女必在曠野遊牧四十年,擔當你們不信的罪 ,直到你們的屍體在曠野消滅為止。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们的儿女必在旷野游牧四十年,担当你们不信的罪 ,直到你们的尸体在旷野消灭为止。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
而你們的子女要在這曠野流浪四十年,為了你們的不信遭受苦難,一直到你們都死光。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等个子女會為你等个毋信受責罰,在這曠野流浪四十年,直到你等全部死淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們的兒女必在曠野遊牧四十年,擔當你們不信的罪 ,直到你們的屍體在曠野消滅為止。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾各子必流遊于其夜間、及負爾奸作待爾死屍敗于其野間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们淫行的罪,直到你们的尸首在旷野消灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁的子兒會佇曠野流浪四十年,擔當恁無忠實的罪,直到恁佇曠野完全消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ê kiáⁿ-jî ōe tī khòng-iá liû-lōng sì-cha̍p nî, tam-tng lín bô tiong-si̍t ê chōe, ti̍t-kàu lín tī khòng-iá oân-choân siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
“‘你们的后代要因你们的不忠而承受罪罚,他们要在旷野上流浪四十年,直到所有你们这些人全都死去。