Numbers 14:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们彼此议论说:“我们选一位首领带我们回 埃及 吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是相議曰、莫若立一長、以歸 伊及 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們就彼此商議說、莫若立一首領、回 伊及 國去罷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾人彼此說:「我們不如立一個首領回 埃及 去吧!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是他们彼此说:“我们另立一个首领,回埃及去吧。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂相議曰、莫若立帥、以歸 埃及 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是相議曰、莫若立牧、以歸 埃及 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們彼此議論說:「我們選一位首領帶我們回 埃及 吧!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是他們彼此說:“我們另立一個首領,回埃及去吧。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们又彼此说:“让我们立一个首领,回 埃及 去吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們又彼此說:「讓我們立一個首領,回 埃及 去吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人彼此说:「我们不如立一个首领回 埃及 去吧!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們彼此說:「我們不如選一個領袖,回 埃及 去吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们彼此说:“我们不如选一个领袖,回 埃及 去吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們彼此說:「我們來選一個領袖帶我們回 埃及 吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等彼此講:「𠊎等來選一個領袖帶𠊎等轉去 埃及 !」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們彼此說:「我們不如選一個領袖,回 埃及 去吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊相云曰、由得我們立個首領、而回至 以至比多 地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人彼此说:「我们不如立一个首领回 埃及 去吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶互相講來講去:「咱著選一個首領,導咱倒去 埃及 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In hō͘-siōng kóng-lâi-kóng-khì, “Lán tio̍h soán chi̍t ê siú-léng, chhōa lán tò-khì Ai-ki̍p.”
Chinese Traditional ERV 2006
人们彼此商议,说∶“我们选个首领,回埃及去吧!”