Numbers 14:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 说:“你们为什么要违背耶和华的命令?你们不会成功的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 曰、何為違主之命、此事不能亨通、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 說、你們為何又悖逆主的命令、這事必不能成就了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西说:“你们为甚么又违背耶和华的命令呢?这事必不能成功。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 曰、奚違耶和華命、此行不利、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 曰、奚違 耶和華 命、爾不得坦途。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 說:「你們為什麼要違背耶和華的命令?你們不會成功的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西說:“你們為甚麼又違背耶和華的命令呢?這事必不能成功。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 说:“你们为什么又要违背耶和华的吩咐呢?这不会成功的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 說:「你們為什麼又要違背耶和華的吩咐呢?這不會成功的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 说:「你们为何违背耶和华的命令呢?这事不能顺利了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 說:「你們為何要這樣違背耶和華的指示呢?這事必不能順利。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 说:“你们为何要这样违背耶和华的指示呢?这事必不能顺利。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是 摩西 說:「你們現在為什麼不聽從上主的話呢?你們絕不會成功!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 摩西 講:「你等這下做麼介毋聽從上主个話呢?你等一定毋會成功!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 說:「你們為何要這樣違背耶和華的指示呢?這事必不能順利。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 曰、爾今因何犯神主之命、惟其事不得通達、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 说:「你们为何违背耶和华的命令呢?这事不能顺利了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 講:「恁哪欲違背上主的命令?恁按呢做𣍐成功。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kóng, “Lín ná beh ûi-pōe Siōng Chú ê bēng-lēng? Lín án-ni chòe bōe sêng-kong.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西说∶“你们为什么又要违背主的命令?你们不会成功。