Numbers 14:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们会遇见 亚玛力 人和 迦南 人,并丧身在他们刀下,因为你们离弃耶和华,祂不再与你们同在。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞瑪力 人 迦南 人皆於爾前、爾必亡於刃、因爾背主、主不偕爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞馬力 人、 迦南 人、都在你們面前、你們必被刀殺、因為你們違背了主、主必不保佑你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞瑪力 人和 迦南 人都在你們面前,你們必倒在刀下;因你們退回不跟從耶和華,所以他必不與你們同在。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为亚玛力人和迦南人都在那里,在你们面前,你们必倒在刀下;因为你们转离不跟随耶和华,耶和华不与你们同在。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞瑪力 及 迦南 人在爾前、爾必仆於其刃、緣爾違逆、不從耶和華、耶和華必不偕爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞馬力 迦南 人在爾前、爾必殲於其刃、既不從 耶和華 、 耶和華 不佑爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們會遇見 亞瑪力 人和 迦南 人,並喪身在他們刀下,因為你們離棄耶和華,祂不再與你們同在。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為亞瑪力人和迦南人都在那裡,在你們面前,你們必倒在刀下;因為你們轉離不跟隨耶和華,耶和華不與你們同在。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚玛力 人和 迦南 人就在那里,在你们前头,你们必倒在刀下。因为你们既然转离不跟从耶和华,耶和华也必不与你们同在。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞瑪力 人和 迦南 人就在那裡,在你們前頭,你們必倒在刀下。因為你們既然轉離不跟從耶和華,耶和華也必不與你們同在。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚玛力 人和 迦南 人都在你们面前,你们必倒在刀下;因你们退回不跟从耶和华,所以他必不与你们同在。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞瑪力 人和 迦南 人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚玛力 人和 迦南 人都在你们面前,你们必倒在刀下。因为你们背离不跟从耶和华,耶和华必不与你们同在。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們遇見 亞瑪力 人和 迦南 人時,一定會被殺死。上主不與你們同在,因為你們棄絕了他,不跟從他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等堵到 亞瑪力 人㧯 迦南 人,一定會被佢等㓾死。上主毋㧯你等同在,因為你等離開佢,毋跈佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞瑪力 人和 迦南 人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其 亞馬勒 輩、同其 加南 輩、皆在爾前、則爾必以劍被倒也、緣爾轉離神主、因此神主必不偕爾等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚玛力 人和 迦南 人都在你们面前,你们必倒在刀下;因你们退回不跟从耶和华,所以他必不与你们同在。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞瑪力 人及 迦南 人攏佇恁的頭前,恁會死佇𪜶的刀下;因為恁無隨上主,所以上主無欲及恁同在。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-má-le̍k -lâng kap Ka-lâm -lâng lóng tī lín ê thâu-chêng, lín ōe sí tī in ê to-ē; in-ūi lín bô tè Siōng Chú, só͘-í Siōng Chú bô beh kap lín tông-chāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
亚玛力人和迦南人必在那里迎击你们,你们必死于刀下。你们不遵从主的命令,主不会与你们同在。”