Numbers 15:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡 以色列 人献上蒙耶和华悦纳的馨香火祭时,都要这样办理。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡土著者於主獻馨香之火祭、俱如是以備、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡本地人與主獻馨香火祭、都當如此備辦。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要這樣辦理。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
本地人献馨香的火祭给耶和华,都要这样办理。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡生於本土者、欲獻火祭於耶和華、以為馨香、必遵是例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹同族、欲以燔祭獻我、取其馨香者、必遵是例。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡 以色列 人獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭時,都要這樣辦理。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
本地人獻馨香的火祭給耶和華,都要這樣辦理。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“任何本族人 向耶和华献上馨香的火祭,都要这样预备。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「任何本族人 向耶和華獻上馨香的火祭,都要這樣預備。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要照樣處理。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要照样处理。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一個本地生的 以色列 人在獻上上主喜悅的馨香火祭時,都應該這樣辦理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
每一個本地𫱔个 以色列 人在獻上主所歡喜个清香火祭个時,全部應該恁樣辦理。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要照樣處理。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡生于其地、必如是行此諸事、于奉以火成之獻、為甘香與神主也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐個在地出世的 以色列 人,若欲獻用火燒的芳芳的祭互上主,攏著照按呢辦理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-ê chāi-tōe chhut-sì ê Í-sek-lia̍t -lâng, nā beh hiàn ēng hé sio ê phang-phang ê chè hō͘ Siōng Chú, lóng tio̍h chiàu án-ni pān-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
“本地的以色列族人向主奉献时,都要这样办理。这祭物的香味是主所喜悦的。