Numbers 15:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你把以下条例告诉 以色列 人。 “你们进入耶和华赐给你们的家园后,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾告 以色列 人曰、爾既至我所賜爾以居之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你曉諭 以色列 人說、你們到了我所賜給你們居住的地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你曉諭 以色列 人說:你們到了我所賜給你們居住的地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉以色列人:你们进入我赐给你们居住之地的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告 以色列 族云、既至我所賜爾以居之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
告 以色列 族云、爾既至我所賜之地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你把以下條例告訴 以色列 人。 「你們進入耶和華賜給你們的家園後,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴以色列人:你們進入我賜給你們居住之地的時候,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐 以色列 子民,对他们说:当你们进入我赐给你们的安居之地,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐 以色列 子民,對他們說:當你們進入我賜給你們的安居之地,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你晓谕 以色列 人说:你们到了我所赐给你们居住的地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要吩咐 以色列 人,對他們說:你們到了我所賜給你們居住的地,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要吩咐 以色列 人,对他们说:你们到了我所赐给你们居住的地,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人到了上主賜給他們的土地的時候,應該遵守下面的條例。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人到上主賜給佢等个土地以後,愛遵守以下个條例。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要吩咐 以色列 人,對他們說:你們到了我所賜給你們居住的地,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
言 以色耳 眾子謂之云、爾既入爾居住之地、我所將給爾、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你晓谕 以色列 人说:你们到了我所赐给你们居住的地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著吩咐 以色列 人:恁去到我賞賜恁徛起的地,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t -lâng: Lín khì kàu góa siúⁿ-sù lín khiā-khí ê tōe,
Chinese Traditional ERV 2006
“你晓喻以色列人∶当你们进入主赐给你们的那块安身之地时,