Numbers 15:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果是因会众的无知而造成无心之过,全体会众就要献上一头公牛犊作燔祭,作蒙耶和华悦纳的馨香之祭,同时按规定献上素祭和奠祭,外加一只公山羊作赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
會眾無知而誤犯、則會眾當用牡犢一、獻於主為馨香之火焚祭、循例配獻素祭、又奠酒、亦獻牡山羊一、為贖罪祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
會眾卻不知道、後來會眾應當用一隻公牛犢、獻與主為馨香燔祭、按例配上素祭、又奠酒、又獻一隻公山羊為贖罪祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若有誤行,是會眾所不知道的,後來全會眾就要將一隻公牛犢作燔祭,並照典章把素祭和奠祭一同獻給耶和華為馨香 之祭 ,又獻一隻公山羊作贖罪祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果有无心之失,是会众不知道的,全体会众就要把一头公牛犊作燔祭,作为献给耶和华馨香的祭,并且照着规章把素祭和奠祭一同献上,又献一只公山羊作赎罪祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或有所犯、而會眾不知、則必獻牡犢一、為燔祭、以為馨香、奉於耶和華、與其素祭、灌祭、悉循常例、亦獻牡山羊一、為贖罪祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會眾無知而蹈罪、則必以牡犢一為燔祭、取其馨香、以獻我、與其禮物、酒以灌奠、悉循常例、亦奉山羊之羔、為贖罪祭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果是因會眾的無知而造成無心之過,全體會眾就要獻上一頭公牛犢作燔祭,作蒙耶和華悅納的馨香之祭,同時按規定獻上素祭和奠祭,外加一隻公山羊作贖罪祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果有無心之失,是會眾不知道的,全體會眾就要把一頭公牛犢作燔祭,作為獻給耶和華馨香的祭,並且照著規章把素祭和奠祭一同獻上,又獻一隻公山羊作贖罪祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果是会众没有察觉而无意中有了过失,全体会众就要献上一头公牛为燔祭,作馨香之气献给耶和华,并按照规定献上同献的素祭和酒祭;还有一只公山羊为赎罪祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果是會眾沒有察覺而無意中有了過失,全體會眾就要獻上一頭公牛為燔祭,作馨香之氣獻給耶和華,並按照規定獻上同獻的素祭和酒祭;還有一隻公山羊為贖罪祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭一同献给耶和华为馨香 之祭 ,又献一只公山羊作赎罪祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
會眾因沒有察覺而犯了無心之過,全會眾就要將一頭公牛犢作燔祭,遵照典章把素祭和澆酒祭一同獻給耶和華為馨香的祭,又要獻一隻公山羊作贖罪祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
会众因没有察觉而犯了无心之过,全会众就要将一头公牛犊作燔祭,遵照典章把素祭和浇酒祭一同献给耶和华为馨香的祭,又要献一只公山羊作赎罪祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
而那錯誤是出於會眾的無知,他們必須獻上一頭公牛作燒化祭,以那香氣討上主喜悅,同時要獻上該獻的素祭和奠祭。此外,他們還要獻上一隻公山羊,作為贖罪祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
會眾並毋知恁樣做係毋著,全會眾就一定愛獻一隻牛牯做燒化祭、做上主所歡喜清香个火祭,同時愛獻應該獻个素祭㧯祭酒。另外,佢等還愛獻一隻山羊牯做贖罪祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
會眾因沒有察覺而犯了無心之過,全會眾就要將一頭公牛犢作燔祭,遵照典章把素祭和澆酒祭一同獻給耶和華為馨香的祭,又要獻一隻公山羊作贖罪祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則必如此、或有犯何事、因眾會之無知、時眾會必奉牡犢一頭、以為燒獻、甘香與神主、兼其食獻、與其飲獻、照其各禮、又山羊之子一頭、為罪獻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭一同献给耶和华为馨香 之祭 ,又献一只公山羊作赎罪祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有人犯著,毋拘無人知,會眾著獻一隻牛仔做燒化祭,閣照獻祭的規例配素祭及奠酒祭,做夥做芳芳的祭獻互上主;閣著獻一隻山羊做贖罪祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
nā ū lâng hoān--tio̍h, m̄-kú bô lâng chai, hōe-chiòng tio̍h hiàn chi̍t chiah gû-káng-á chòe sio-hòa-chè, koh chiàu hiàn-chè ê kui-lē phòe sò͘-chè kap tiān-chiú-chè, chòe-hé chòe phang-phang ê chè hiàn hō͘ Siōng Chú; koh tio̍h hiàn chi̍t chiah soaⁿ-iûⁿ-káng chòe sio̍k-chōe-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
如果这错误出于无意,而又不被会众所知,那么,全体会众要献上一只公牛犊作烧化祭,这祭物的香味是主所喜悦的,同时还要按照规章献上规定的素祭和奠祭,此外,还要献上一只公山羊作为赎罪祭。