Numbers 15:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要为 以色列 全体会众赎罪,这样他们就得到了赦免,因为是无心之过,并且他们已经向耶和华献上火祭和赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司為 以色列 會眾贖罪、必蒙赦宥、因罪係誤犯、又因誤犯之罪、已獻火祭與贖罪祭於主、則可蒙赦宥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司便為 以色列 的會眾贖罪、他們必得赦免、因為罪是誤犯的、將火祭贖罪祭獻與主、必得蒙赦免、因為罪是誤犯的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要為 以色列 全會眾贖罪,他們就必蒙赦免,因為這是錯誤。他們又因自己的錯誤,把供物,就是向耶和華獻的火祭和贖罪祭,一並奉到耶和華面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要为以色列全体会众赎罪,他们就必蒙赦免;因为这是无心之失,他们又因自己的无心之失,把供物,就是献给耶和华的火祭和赎罪祭,一起奉到耶和华面前,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司遂為 以色列 會眾贖罪、俾蒙赦宥、因係誤犯、且為其咎、已獻火祭、及贖罪祭於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
容祭司為 以色列 會眾贖罪、其所犯者出於無知、既獻燔祭及贖罪祭於我、則可蒙赦宥。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要為 以色列 全體會眾贖罪,這樣他們就得到了赦免,因為是無心之過,並且他們已經向耶和華獻上火祭和贖罪祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要為以色列全體會眾贖罪,他們就必蒙赦免;因為這是無心之失,他們又因自己的無心之失,把供物,就是獻給耶和華的火祭和贖罪祭,一起奉到耶和華面前,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要为全体 以色列 会众赎罪,他们就得赦免,因为这是无意的过失。他们要为自己无意的过失带来祭物,就是献给耶和华的火祭和赎罪祭,带到耶和华面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要為全體 以色列 會眾贖罪,他們就得赦免,因為這是無意的過失。他們要為自己無意的過失帶來祭物,就是獻給耶和華的火祭和贖罪祭,帶到耶和華面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要为 以色列 全会众赎罪,他们就必蒙赦免,因为这是错误。他们又因自己的错误,把供物,就是向耶和华献的火祭和赎罪祭,一并奉到耶和华面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要為 以色列 全會眾贖罪,他們就必蒙赦免,因為這是無心之過。他們要因自己的無心之過,把供物,就是向耶和華當獻的火祭和贖罪祭,帶到耶和華面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要为 以色列 全会众赎罪,他们就必蒙赦免,因为这是无心之过。他们要因自己的无心之过,把供物,就是向耶和华当献的火祭和赎罪祭,带到耶和华面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要為會眾行潔淨禮,使他們得到赦免;因為他們所犯的過錯是無意的,而且他們也獻上了贖罪祭,作為火祭給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛為 以色列 全會眾贖罪,使佢等得到赦免;因為佢等做毋著毋係故意个,佢等也因為自家个毋著將火祭㧯贖罪祭獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要為 以色列 全會眾贖罪,他們就必蒙赦免,因為這是無心之過。他們要因自己的無心之過,把供物,就是向耶和華當獻的火祭和贖罪祭,帶到耶和華面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者必代 以色耳 眾子之總會、成個贖罪、則可赦之、蓋係無知也。且伊必取己獻、以火成之祭與神主、兼伊罪獻于神主前因伊之無知也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要为 以色列 全会众赎罪,他们就必蒙赦免,因为这是错误。他们又因自己的错误,把供物,就是向耶和华献的火祭和赎罪祭,一并奉到耶和华面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著為 以色列 全體會眾贖罪,𪜶就得著赦免;𪜶是無意中犯錯,嘛有為著𪜶的錯誤,帶用火燒的祭物及贖罪祭到上主的面前獻互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h ūi Í-sek-lia̍t choân-thé hōe-chiòng sio̍k-chōe, in chiū tit-tio̍h sià-bián; in sī bô-ì-tiong hoān-chhò, mā ū ūi-tio̍h in ê chhò-gō͘, tòa ēng hé sio ê chè-mi̍h kap sio̍k-chōe-chè kàu Siōng Chú ê bīn-chêng hiàn hō͘ I.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要用这种方式为以色列会众行赎罪礼,使他们得到赦免。因为他们的过错是无意的,他们为此向我奉献了烧化祭和赎罪祭。