Numbers 15:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 摩西 说:“必须处死那人,全体会众要在营外用石头打死他。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 摩西 曰、其人必當治死、會眾當於營外擊之以石、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主吩咐 摩西 說、應當將那人治死、會眾當用石頭砍死他在營外。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華吩咐 摩西 說:「總要把那人治死;全會眾要在營外用石頭把他打死。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对摩西说:“那人必须处死,全体会众要在营外用石头把他打死。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 摩西 曰、其人必殺勿赦、會眾當於營外擊之以石、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 摩西 曰、其人必殺毋赦、會眾必於營外、擊之以石。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 摩西 說:「必須處死那人,全體會眾要在營外用石頭打死他。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對摩西說:“那人必須處死,全體會眾要在營外用石頭把他打死。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 摩西 说:“那人必须被处死,全体会众要在营地外用石头砸死他。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 摩西 說:「那人必須被處死,全體會眾要在營地外用石頭砸死他。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华吩咐 摩西 说:「总要把那人治死;全会众要在营外用石头把他打死。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華吩咐 摩西 說:「這人應當處死;全會眾要在營外用石頭打死他。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华吩咐 摩西 说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來上主對 摩西 說:「這個人必須處死;全體會眾要在營外用石頭打死他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來上主對 摩西 講:「這個人一定愛處死刑;全會眾愛在營外用石頭㧹死佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華吩咐 摩西 說:「這人應當處死;全會眾要在營外用石頭打死他。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主謂 摩西 曰、該人務死之、眾會在營外、以石擊之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华吩咐 摩西 说:「总要把那人治死;全会众要在营外用石头把他打死。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 摩西 講:「一定著給彼個人處死;會眾著佇營外用石頭給伊抌死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “It-tēng tio̍h kā hit-ê lâng chhú-sí; hōe-chiòng tio̍h tī iâⁿ-gōa ēng chio̍h-thâu kā i tìm-sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
主对摩西说∶“这个人必须处死!全体会众要在营外用石头打死他。”