Numbers 15:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要吩咐 以色列 人世世代代在衣角缝上穗子,穗子上系一条蓝色细带。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾告 以色列 人云、爾當在衣裾之下、四面垂繸、繸上加以藍色繩、 繩或作帶 爾歷世為例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你曉諭 以色列 人說、你們世世代代當在衣襟邊上安繐子、繐子上應當有藍色線。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你吩咐 以色列 人,叫他們世世代代在衣服邊上做繸子,又在底邊的繸子上釘一根藍細帶子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉以色列人,叫他们世世代代在自己衣服的边上作繸子,又在繸子上,钉上一根蓝色的细带子;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當令 以色列 族、衣邊之下作繸、各繸之上、緣以藍帶、歷世弗替、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使 以色列 族衣裾之下、其絡四垂、上緣紫帶、歷世勿替、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要吩咐 以色列 人世世代代在衣角縫上穗子,穗子上繫一條藍色細帶。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴以色列人,叫他們世世代代在自己衣服的邊上作繸子,又在繸子上,釘上一根藍色的細帶子;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐 以色列 子民,告诉他们要世世代代在外衣的衣摆上做䍁子,并给衣摆的䍁子加上一根蓝色的细带子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐 以色列 子民,告訴他們要世世代代在外衣的衣擺上做繸子,並給衣擺的繸子加上一根藍色的細帶子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你吩咐 以色列 人,叫他们世世代代在衣服边上做繸子,又在底边的繸子上钉一根蓝细带子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你吩咐 以色列 人,對他們說,他們世世代代要在衣服邊上縫繸子,並在邊上的繸子釘一條藍色帶子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你吩咐 以色列 人,对他们说,他们世世代代要在衣服边上缝繸子,并在边上的繸子钉一条蓝色带子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要吩咐 以色列 人說:「你們要在衣服邊緣縫上繸子,在每根繸子上接上一條藍色的帶子。你們世世代代都要這樣做。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛吩咐 以色列 人講:「你等愛在衫个邊堘四角攣繸仔,在逐條繸仔頂愛有一條藍色个細帶仔。你等世世代代愛恁樣做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你吩咐 以色列 人,對他們說,他們世世代代要在衣服邊上縫繸子,並在邊上的繸子釘一條藍色帶子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
言 以色耳 眾子、着之于各代、成在衣邊以綏、又在綏邊加以藍帶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你吩咐 以色列 人,叫他们世世代代在衣服边上做䍁子,又在底边的䍁子上钉一根蓝细带子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著吩咐 以色列 人:𪜶著世世代代佇衫仔墘做鬚,閣佇鬚的頂面擢一條藍色的幼帶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t -lâng: In tio̍h sè-sè-tāi-tāi tī saⁿ-á-kîⁿ chòe chhiu, koh tī chhiu ê téng-bīn tioh chi̍t tiâu nâ-sek ê iù-tòa.
Chinese Traditional ERV 2006
“你晓喻以色列人∶他们要在衣服的边上缝上穗子,每根穗子上要接上一条兰色的带子,你们世世代代都要这样做。