Numbers 15:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果用公牛献给耶和华作燔祭、还愿祭或平安祭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若用牡犢獻於主為火焚祭、或別類祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若用公牛犢獻與主為燔祭、或為別的祭、無論是還願祭、是酬恩祭、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你預備公牛作燔祭,或是作平安祭,為要還特許的願,或是作平安祭,獻給耶和華,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你若是预备公牛犊作燔祭,或是别的祭,为要还特许的愿,或是作平安祭,献给耶和华,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如以牡犢為燔祭、或他祭、或以之償願、或為酬恩祭、以獻耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如以牡犢為燔祭、或為許願、或為酬恩之祭、以獻於我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果用公牛獻給耶和華作燔祭、還願祭或平安祭,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你若是預備公牛犢作燔祭,或是別的祭,為要還特許的願,或是作平安祭,獻給耶和華,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“当你预备一头公牛作燔祭或别的祭物献给耶和华,无论是为了还特殊的愿或是作平安祭,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「當你預備一頭公牛作燔祭或別的祭物獻給耶和華,無論是為了還特殊的願或是作平安祭,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你预备公牛作燔祭,或是作平安祭,为要还特许的愿,或是作平安祭,献给耶和华,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你預備公牛獻給耶和華作燔祭或祭物,為要還所許特別的願,或平安祭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你预备公牛献给耶和华作燔祭或祭物,为要还所许特别的愿,或平安祭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
獻公牛給上主作燒化祭、還願祭,或平安祭時,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
獻牛牯給上主做燒化祭、還願祭,抑係平安祭个時,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你預備公牛獻給耶和華作燔祭或祭物,為要還所許特別的願,或平安祭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾既備牡犢、以為燒獻、或為還願之祭、或為平和獻與神主、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你预备公牛作燔祭,或是作平安祭,为要还特许的愿,或是作平安祭,献给耶和华,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若獻牛仔做燒化祭抑是別款的祭,來謝願抑是做平安祭獻互上主,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā hiàn gû-káng-á chòe sio-hòa-chè á-sī pa̍t-khoán ê chè, lâi siā-goān á-sī chòe pêng-an-chè hiàn hō͘ Siōng Chú,
Chinese Traditional ERV 2006
用公牛犊献作烧化祭、还愿祭或平安祭时,