Numbers 16:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可拉 啊,耶和华使你和其他 利未 人事奉祂,你们还要贪求祭司的职分吗?
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華又使你和你一切弟兄- 利未 的子孫-一同親近他,這豈為小事?你們還要求祭司的職任嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孙,一同亲近他,这在你们看来是小事吗?你们还要寻求祭司职分吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既使爾及兄弟 利未 裔、近於其前、爾猶覬覦祭司之職乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 使爾 利未 族、進於其前、爾猶以為不足、乃更欲為祭司乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
可拉 啊,耶和華使你和其他 利未 人事奉祂,你們還要貪求祭司的職分嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孫,一同親近他,這在你們看來是小事嗎?你們還要尋求祭司職分嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华让你和你所有的弟兄,就是与你一起的 利未 子孙,都亲近他,现在你们还想谋求祭司的职份吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華讓你和你所有的弟兄,就是與你一起的 利未 子孫,都親近他,現在你們還想謀求祭司的職份嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华又使你和你一切弟兄— 利未 的子孙—一同亲近他,这岂为小事?你们还要求祭司的职任吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華已經准許你和你所有的弟兄,就是 利未 的子孫,一同親近他,你們還要求祭司的職分嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华已经准许你和你所有的弟兄,就是 利未 的子孙,一同亲近他,你们还要求祭司的职分吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他賜給你們和其他的 利未 人這份光榮,你們還想得祭司的職位嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢俾你等㧯其他个 利未 人做得接近佢,你等還想愛得到祭司个職位,係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華已經准許你和你所有的弟兄,就是 利未 的子孫,一同親近他,你們還要求祭司的職分嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神取爾就近、兼偕爾 利未 眾子、爾各弟兄者、至爾亦想取司祭者之職乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华又使你和你一切弟兄- 利未 的子孙-一同亲近他,这岂为小事?你们还要求祭司的职任吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝閣互你,及你的親族 利未 的子孫做夥親近伊,恁猶欲要求祭司的職份是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè koh hō͘ lí, kap lí ê chhin-cho̍k Lī-bī ê kiáⁿ-sun chòe-hé chhin-kūn I, lín iáu beh iau-kiû chè-si ê chit-hūn sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
主已经使你和你的利未人同胞归于他,而你还想再得到祭司的职位!