Numbers 16:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可拉 把全体会众招聚到会幕门口,要对付 摩西 和 亚伦 。这时,耶和华的荣光向全体会众显现。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可拉 集會眾至會幕門、欲攻 摩西 亞倫 、主之榮光即顯現於會眾前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
可喇 招集會眾到會幕門前、要攻 摩西 亞倫 、主的榮耀就顯現與會眾看。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
可拉 招聚全會眾到會幕門前,要攻擊 摩西 、 亞倫 ;耶和華的榮光就向全會眾顯現。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可拉召聚了全体会众到会幕门口,来攻击摩西和亚伦,耶和华的荣光就向全体会众显现。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
可拉 集會眾、至幕門攻之、耶和華之榮光顯見、會眾目擊、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哥喇 集會眾而至、欲攻擊之、忽 耶和華 之榮光顯現、會眾目擊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
可拉 把全體會眾招聚到會幕門口,要對付 摩西 和 亞倫 。這時,耶和華的榮光向全體會眾顯現。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可拉召聚了全體會眾到會幕門口,來攻擊摩西和亞倫,耶和華的榮光就向全體會眾顯現。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可拉 把全体会众都招聚到会幕入口,对抗 摩西 和 亚伦 。那时,耶和华的荣耀向全体会众显现,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可拉 把全體會眾都招聚到會幕入口,對抗 摩西 和 亞倫 。那時,耶和華的榮耀向全體會眾顯現,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
可拉 招聚全会众到会幕门前,要攻击 摩西 、 亚伦 ;耶和华的荣光就向全会众显现。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
可拉 召集全會眾到會幕門口攻擊 摩西 和 亞倫 。這時,耶和華的榮光向全會眾顯現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
可拉 召集全会众到会幕门口攻击 摩西 和 亚伦 。这时,耶和华的荣光向全会众显现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可拉 聚集全體會眾在聖幕門口,面對著 摩西 和 亞倫 站著。忽然,上主的榮光向全體會眾顯現。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
可拉 聚集全會眾在聖帳篷門口,面對 摩西 㧯 亞倫 企等。忽然間,上主个榮光向全會眾顯現。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
可拉 召集全會眾到會幕門口攻擊 摩西 和 亞倫 。這時,耶和華的榮光向全會眾顯現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 可拉 集眾會對之于眾會帳房之門。且神主之榮現于其總會也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
可拉 招聚全会众到会幕门前,要攻击 摩西 、 亚伦 ;耶和华的荣光就向全会众显现。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
可拉 招集全體會眾來會幕門口,攻擊 摩西 、 亞倫 。彼時,上主的榮光向會眾顯現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khó-la chio-chi̍p choân-thé hōe-chiòng lâi hōe-bō͘ mn̂g-kháu, kong-kek Mô͘-se, A-lûn. Hit-sî, Siōng Chú ê êng-kng ǹg hōe-chiòng hián-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
可拉把全体会众召集到会幕入口处,向摩西和亚伦发难。突然,主的荣耀向全体会众显现。