Numbers 16:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你叫 亚伦 祭司的儿子 以利亚撒 去从火中把香炉捡起来,把炭火撒在远处,因为那些香炉是圣洁的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾命祭司 亞倫 子 以利亞撒 、由火中取其香爐、以火傾於他處、因爐已成為聖物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你曉諭祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 、從火中拾起那些香爐來、將火倒在別處因為爐已算為聖物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你吩咐祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 從火中撿起那些香爐來,把火撒在別處,因為那些香爐是聖的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要吩咐亚伦祭司的儿子以利亚撒,叫他把那些香炉从火中拾起来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告祭司 亞倫 子 以利亞撒 云、取鼎於火中、傾其爇炭於他處、蓋鼎為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
告祭司 亞倫 子 以利亞撒 、云、必取鼎於火中、傾其爇炭、蓋鼎已成聖、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你叫 亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 ,去從火中把香爐撿起來,把炭火撒在遠處,因為那些香爐是聖潔的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要吩咐亞倫祭司的兒子以利亞撒,叫他把那些香爐從火中拾起來,把火撒在別處,因為那些香爐是聖的;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 ,让他从燃烧的火中拿起那些香炉,将火撒在远处,因为那些香炉都分别为圣了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒,讓他從燃燒的火中拿起那些香爐,將火撒在遠處,因為那些香爐都分別為聖了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你吩咐祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 从火中捡起那些香炉来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要對 亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 說,把香爐從火中移開,再把炭火撒在別處,因為這些香爐是分別為聖的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要对 亚伦 祭司的儿子 以利亚撒 说,把香炉从火中移开,再把炭火撒在别处,因为这些香炉是分别为圣的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你去告訴祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 ,要他把那些被火燒死的人所留下的銅香爐拿開,把香爐裡的炭撒在別的地方,因為香爐是聖的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你去㧯祭司 亞倫 个孻仔 以利亞撒 講,喊佢將該兜被火燒死个人所留下來个香爐拿走,將香爐肚个火炭火委在別个所在,因為香爐係聖个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要對 亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 說,把香爐從火中移開,再把炭火撒在別處,因為這些香爐是分別為聖的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
着司祭者 亞倫 之子 以利亞撒耳 、從燒間取起該各香爐、而以其火撒之于彼處、蓋其各物皆被聖着也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你吩咐祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 从火中捡起那些香炉来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
吩咐祭司 亞倫 的子 以利亞撒 ,給許個香爐對火中拾起來,閣給許個啲𤏸的火炭提去較遠的所在撒互散;許個香爐已經是聖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hoan-hù chè-si A-lûn ê kiáⁿ Í-lī-a-sat, kā hiah-ê hiuⁿ-lô͘ tùi hé-tiong khioh--khí-lâi, koh kā hiah-ê teh to̍h ê hé-thòaⁿ the̍h-khì khah-hn̄g ê só͘-chāi iā hō͘ sòaⁿ; hiah-ê hiuⁿ-lô͘ í-keng sī sèng.
Chinese Traditional ERV 2006
“你吩咐祭司亚伦的儿子以利亚撒,要他把那些香炉从火上拿开,把炭撒到四周,因为香炉是归圣的。