Numbers 16:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天, 以色列 全体会众都埋怨 摩西 和 亚伦 说:“你们害死了耶和华的子民。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日、 以色列 會眾怨 摩西 亞倫 曰、主之民為爾曹所殺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日 以色列 的會眾、都向 摩西 亞倫 爭鬧說、你們殺了主的民了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第二天, 以色列 全會眾都向 摩西 、 亞倫 發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
詰旦、 以色列 會眾怨 摩西 亞倫 曰、耶和華之民、為爾所戮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詰旦、 以色列 會眾怨 摩西 亞倫 曰、 耶和華 之民、嘗為爾曹所戮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天, 以色列 全體會眾都埋怨 摩西 和 亞倫 說:「你們害死了耶和華的子民。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,以色列全體會眾都向摩西和亞倫發怨言,說:“你們害死了耶和華的子民。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但第二天,全体 以色列 会众向 摩西 和 亚伦 发怨言,说:“你们杀了耶和华的子民!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但第二天,全體 以色列 會眾向 摩西 和 亞倫 發怨言,說:「你們殺了耶和華的子民!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第二天, 以色列 全会众都向 摩西 、 亚伦 发怨言说:「你们杀了耶和华的百姓了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第二天, 以色列 全會眾都向 摩西 、 亞倫 發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第二天, 以色列 全会众都向 摩西 、 亚伦 发怨言说:“你们杀了耶和华的百姓了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天,全體會眾埋怨 摩西 和 亞倫 說:「你們殺了上主的子民。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日, 以色列 全會眾埋怨 摩西 㧯 亞倫 講:「你等㓾死上主个子民了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第二天, 以色列 全會眾都向 摩西 、 亞倫 發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟於次日、 以色耳 眾子之會、皆讒怨 摩西 同 亞倫 云、爾等殺了神主之民、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第二天, 以色列 全会众都向 摩西 、 亚伦 发怨言说:「你们杀了耶和华的百姓了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日, 以色列 人全體會眾攏埋怨 摩西 及 亞倫 ,講:「恁害死上主的子民。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t, Í-sek-lia̍t -lâng choân-thé hōe-chiòng lóng bâi-oàn Mô͘-se kap A-lûn, kóng, “Lín hāi-sí Siōng Chú ê chú-bîn.”
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,以色列会众抱怨摩西和亚伦∶“你们杀了主的子民了!”