Numbers 16:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在耶和华面前点火添香。耶和华拣选谁,谁就是圣洁的。你们 利未 人太过分了!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日盛火於爐、置香於火上、焚於主前、主所選者即以為聖、爾 利未 子孫自尊踰分、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
明日將火盛在爐中、放香在其上、焚在主面前、主揀選誰、誰就算為聖、你這 利未 的子孫、自大過分了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
明日,在耶和華面前,把火盛在爐中,把香放在其上。耶和華揀選誰,誰就為聖潔。你們這 利未 的子孫擅自專權了!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
明天你们要在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣洁的,你们利未人太过分了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
明日執鼎盛火、置香於耶和華前、耶和華所簡者、即以為聖、汝 利未 裔逾分矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
明晨燃火置香、奉 耶和華 、而 耶和華 所簡者、即以為聖、汝 利未 族妄自矜大。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在耶和華面前點火添香。耶和華揀選誰,誰就是聖潔的。你們 利未 人太過分了!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
明天你們要在耶和華面前,把火盛在爐中,把香放在上面;耶和華揀選誰,誰就是聖潔的,你們利未人太過分了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
明天在耶和华面前,给香炉里盛上火,加上香。那时,耶和华拣选了谁,谁就是分别为圣的。 利未 的子孙哪,是你们僭越了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
明天在耶和華面前,給香爐裡盛上火,加上香。那時,耶和華揀選了誰,誰就是分別為聖的。 利未 的子孫哪,是你們僭越了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
明日,在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在其上。耶和华拣选谁,谁就为圣洁。你们这 利未 的子孙擅自专权了!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
明天在耶和華面前把火盛在爐中,把香放在上面。耶和華揀選誰,誰就成為聖。 利未 的子孫哪,你們太過分了!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
明天在耶和华面前把火盛在炉中,把香放在上面。耶和华拣选谁,谁就成为圣。 利未 的子孙哪,你们太过分了!”
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
明天在耶和華面前把火盛在爐中,把香放在上面。耶和華揀選誰,誰就成為聖。 利未 的子孫哪,你們太過分了!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而在之置火、又放香入之、于明日在神主之前、則必值以神主所選之人、其可當聖也。爾 利未 之各子過於自大也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
明日,在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在其上。耶和华拣选谁,谁就为圣洁。你们这 利未 的子孙擅自专权了!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
明仔載恁著佇上主面前,佇香爐內面貯火,頂面下香。上主揀著的人,伊才是聖。恁諸個 利未 的子孫才是傷過份啦!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
bîn-á-chài lín tio̍h tī Siōng Chú bīn-chêng, tī hiuⁿ-lô͘ lāi-bīn tóe hé, téng-bīn hē hiuⁿ. Siōng Chú kéng--tio̍h ê lâng, i chiah sī sèng. Lín chiah-ê Lī-bī ê kiáⁿ-sun chiah sī siuⁿ kè-hūn lah!”
Chinese Traditional ERV 2006
装上炭火和香,到主的面前来,主所拣选的人要归于主。你们这利未的子孙哪,你们越轨了!”