Numbers 18:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 亚伦 说:“你和你的儿子及亲族要承担触犯圣所的罪责;你和你儿子也要承担触犯祭司职务的罪责。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 亞倫 曰、如有人干犯聖所、爾與子孫及本族人、必負其罪、盡祭司之職有失、爾與子孫亦必負其罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主吩咐 亞倫 說、若有人犯聖所的罪、是你和你的兒子你的族人擔當、你們盡祭司職分、若有過錯、也是你和你的兒子擔當。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 亞倫 說:「你和你的兒子,並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽。你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对亚伦说:“你和你的儿子,以及你父家的人,要与你一同担当干犯圣所的罪孽,你和你的儿子要与你一同担当干犯祭司职任的罪孽。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 亞倫 曰、人若干犯聖所、爾及子孫宗族、必負其罪、爾及子孫、為祭司而溺職、亦必負其罪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 亞倫 曰、爾及子孫眷屬、如干犯聖室者、必負其罪、爾及子孫為祭司而溺職者、亦必負其罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 亞倫 說:「你和你的兒子及親族要承擔觸犯聖所的罪責;你和你兒子也要承擔觸犯祭司職務的罪責。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對亞倫說:“你和你的兒子,以及你父家的人,要與你一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子要與你一同擔當干犯祭司職任的罪孽。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是,耶和华对 亚伦 说:“你和你的儿子们以及你的父家,要一同承担与圣所相关的罪责;你和你的儿子们,要一同承担与你们祭司职份相关的罪责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是,耶和華對 亞倫 說:「你和你的兒子們以及你的父家,要一同承擔與聖所相關的罪責;你和你的兒子們,要一同承擔與你們祭司職份相關的罪責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 亚伦 说:「你和你的儿子,并你本族的人,要一同担当干犯圣所的罪孽。你和你的儿子也要一同担当干犯祭司职任的罪孽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 亞倫 說:「你和你的兒子,以及你父家的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽;你和你的兒子也要擔當干犯祭司職分的罪孽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 亚伦 说:“你和你的儿子,以及你父家的人,要一同担当干犯圣所的罪孽;你和你的儿子也要担当干犯祭司职分的罪孽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對 亞倫 說:「你和你的兒子們,以及 利未 人必須承擔任何觸犯聖所的罪;但只有你和你的兒子們要承擔觸犯祭司職務的罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對 亞倫 講:「你㧯你該兜孻仔、還有 利未 人,一定愛承擔所有犯到聖所个罪;總係只有你㧯你該兜孻仔愛承擔犯到祭司職務个罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 亞倫 說:「你和你的兒子,以及你父家的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽;你和你的兒子也要擔當干犯祭司職分的罪孽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主謂 亞倫 曰、爾兼爾各子、及偕爾己祖宗之室、必負聖所之罪愆也。又爾己、兼爾各子、偕爾、必負司祭者職之罪愆也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 亚伦 说:「你和你的儿子,并你本族的人,要一同担当干犯圣所的罪孽。你和你的儿子也要一同担当干犯祭司职任的罪孽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 亞倫 講:「你及你的子兒,以及你的親族,著承擔聖所受侵犯的罪;你及你的子兒著承擔祭司職份受侵犯的罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi A-lûn kóng, “Lí kap lí ê kiáⁿ-jî, í-ki̍p lí ê chhin-cho̍k, tio̍h sêng-tam sèng-só͘ siū chhim-hoān ê chōe; lí kap lí ê kiáⁿ-jî tio̍h sêng-tam chè-si chit-hūn siū chhim-hoān ê chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主对亚伦说∶“你和你的儿子们以及你所属的支派要对任何触犯圣所的罪责负责,而你和你的儿子们要承担一切亵渎祭司职责的罪责。