Numbers 18:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 亚伦 说:“你在 以色列 人的土地上不可有产业,在他们的财物上不可有份,因为我是你在 以色列 人中的所得之份,是你的产业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 亞倫 曰、爾在 以色列 人中、必不得地為業、其間無所應得之分、爾在 以色列 人中所得之分所有之業即我也、 或作爾在以色列人中所得之分即在我所我為爾之業
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又對 亞倫 說、你在 以色列 人中、必不得地為業、在他們中間、也沒有應得的分、你所得的分、就是在我這裏、我為你的業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 亞倫 說:「你在 以色列 人的境內不可有產業,在他們中間也不可有分。我就是你的分,是你的產業。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对亚伦说:“你在以色列人的地不可有产业,在他们中间也不可有分;在以色列人中间,我就是你的分,是你的产业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 亞倫 曰、爾於 以色列 人境內、不得有產有業、在 以色列 族中、我為爾之業、爾之產、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、人獻我之禮物、爾可得之、故在 以色列 中、爾不得土壤、以為恆業。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 亞倫 說:「你在 以色列 人的土地上不可有產業,在他們的財物上不可有份,因為我是你在 以色列 人中的所得之份,是你的產業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對亞倫說:“你在以色列人的地不可有產業,在他們中間也不可有分;在以色列人中間,我就是你的分,是你的產業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 亚伦 说:“你不可在 以色列 子孙的土地中分得继业,你在他们中间没有继业的份。在 以色列 子孙中,我就是你的份,你的产业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 亞倫 說:「你不可在 以色列 子孫的土地中分得繼業,你在他們中間沒有繼業的份。在 以色列 子孫中,我就是你的份,你的產業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 亚伦 说:「你在 以色列 人的境内不可有产业,在他们中间也不可有分。我就是你的分,是你的产业。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 亞倫 說:「你在 以色列 人的境內不可有產業,在他們中間也不可有份。在 以色列 人中,我是你的份,你的產業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 亚伦 说:“你在 以色列 人的境内不可有产业,在他们中间也不可有份。在 以色列 人中,我是你的份,你的产业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對 亞倫 說:「你不可接受 以色列 人任何能傳給子孫的產業,不可有份於他們的土地。我是上主;我是你的份,你的產業。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對 亞倫 講:「你做毋得接受 以色列 人傳給子孫个產業,做毋得在佢等个土地上有份。𠊎係上主;𠊎係你个份額、你个產業。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 亞倫 說:「你在 以色列 人的境內不可有產業,在他們中間也不可有份。在 以色列 人中,我是你的份,你的產業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主謂 亞倫 曰、爾不可有何產業于伊地、且爾並不可有何分在伊之間、蓋在 以色耳 間我乃爾之分、爾之業也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 亚伦 说:「你在 以色列 人的境内不可有产业,在他们中间也不可有分。我就是你的分,是你的产业。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 亞倫 講:「你佇 以色列 人的境內無產業,佇人民的中間無份額。我就是你的份額,你的產業。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi A-lûn kóng, “Lí tī Í-sek-lia̍t -lâng ê kéng-lāi bô sán-gia̍p, tī jîn-bîn ê tiong-kan bô hūn-gia̍h. Góa chiū-sī lí ê hūn-gia̍h, lí ê sán-gia̍p.”
Chinese Traditional ERV 2006
主对亚伦说∶“以色列人的土地中没有你的份额,你也不能在以色列人中间拥有自己的产业,我就是你在以色列人中的份额和产业。