Numbers 18:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
只有 利未 人可在会幕司职,他们要担负触犯圣幕的罪责,这是你们世代当守的永久律例。 利未 人在 以色列 人中不可有产业,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
會幕之役事、即為 利未 人所供、若有干犯、必自負罪、彼在 以色列 人中、必不得地為業、此為歷世永定之例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
會幕裏的差使、是 利未 人所須當的、他們有罪、是自己擔當、他們在 以色列 人中、必不得地為業、這為世世代代永遠的定例。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟獨 利未 人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代代永遠的定例。他們在 以色列 人中不可有產業;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯独利未人要办理会幕的事,要担当他们的罪孽,这要作你们世世代代永远的条例;在以色列人中,他们不可有产业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 人供役於會幕、如有干犯、必負其罪、著為永例、歷世弗替、於 以色列 族中、不得業產、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 人在會幕、供其役事、如有干犯、必負罪愆、惟於 以色列 中、不得土壤為業、著為永例、歷世勿替。
Chinese Bible CCB (Traditional)
只有 利未 人可在會幕司職,他們要擔負觸犯聖幕的罪責,這是你們世代當守的永久律例。 利未 人在 以色列 人中不可有產業,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯獨利未人要辦理會幕的事,要擔當他們的罪孽,這要作你們世世代代永遠的條例;在以色列人中,他們不可有產業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
利未 人要做会幕的服事工作,他们要承担与圣所相关的罪责。这是你们世世代代永远的律例:他们不可在 以色列 子孙中分得继业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
利未 人要做會幕的服事工作,他們要承擔與聖所相關的罪責。這是你們世世代代永遠的律例:他們不可在 以色列 子孫中分得繼業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟独 利未 人要办会幕的事,担当罪孽;这要作你们世世代代永远的定例。他们在 以色列 人中不可有产业;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟獨 利未 人要在會幕中事奉,他們要擔當罪孽,作為你們世世代代永遠的定例。他們在 以色列 人中不可有產業;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟独 利未 人要在会幕中事奉,他们要担当罪孽,作为你们世世代代永远的定例。他们在 以色列 人中不可有产业;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從現在開始,只有 利未 人可以照管聖幕,負責聖幕裡的一切事務。這是你們世世代代要遵守的條例。 利未 人在 以色列 中不可擁有永久的產業,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對這下開始,只有 利未 人做得管理聖帳篷,負責聖帳篷底背个所有事務。這係你等世世代代愛遵守个條例。 利未 人在 以色列 人中做毋得有永久个產業,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟獨 利未 人要在會幕中事奉,他們要擔當罪孽,作為你們世世代代永遠的定例。他們在 以色列 人中不可有產業;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但其 利未 輩必行眾會帳房之供役、且伊必自負己罪愆、必為永例于爾各代、以在 以色耳 眾子間、伊無何產業也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟独 利未 人要办会幕的事,担当罪孽;这要作你们世世代代永远的定例。他们在 以色列 人中不可有产业;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
利未 人做會幕的工作,著承擔𪜶家己的罪;這欲做恁世世代代永遠的規例。𪜶佇 以色列 人的中間毋通有產業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-bī -lâng chòe hōe-bō͘ ê kang-chok, tio̍h sêng-tam in ka-kī ê chōe; che beh chòe lín sè-sè-tāi-tāi éng-oán ê kui-lē. In tī Í-sek-lia̍t -lâng ê tiong-kan m̄-thang ū sán-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
只有利未人可以办圣幕的事务,他们要为任何触犯圣幕的罪责负责。这是你们世世代代要遵守的条例。利未人在以色列人中间不可拥有产业,