Numbers 18:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,你们要从 以色列 人给你们的十分之一中,拿出一部分献给耶和华作举祭,将这举祭归给 亚伦 祭司。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如此、爾自 以色列 人中所得之什一、當 復什取其一 舉而獻於我、歸祭司 亞倫 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如此、你們從 以色列 人中所得的十分之一的物、須再取十分之一舉獻於我、歸給祭司 亞倫 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,你們從 以色列 人中所得的十分之一也要作舉祭獻給耶和華,從這十分之一中,將所獻給耶和華的舉祭歸給祭司 亞倫 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,你们也要把从以色列人取得的十分之一,作举祭献给耶和华;你们要把献给耶和华的举祭,归给亚伦祭司。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾自 以色列 族所得之什一、當復取其什一、獻於耶和華、使獻耶和華之舉祭、歸祭司 亞倫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族所輸爾什一之中、爾當舉而獻我、且以獻我之物、歸祭司 亞倫 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,你們要從 以色列 人給你們的十分之一中,拿出一部分獻給耶和華作舉祭,將這舉祭歸給 亞倫 祭司。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,你們也要把從以色列人取得的十分之一,作舉祭獻給耶和華;你們要把獻給耶和華的舉祭,歸給亞倫祭司。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,你们从 以色列 子孙获得的全部十分之一出产,也要从中奉上耶和华的供物,把这份献给耶和华的供物交给祭司 亚伦 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,你們從 以色列 子孫獲得的全部十分之一出產,也要從中奉上耶和華的供物,把這份獻給耶和華的供物交給祭司 亞倫 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,你们从 以色列 人中所得的十分之一也要作举祭献给耶和华,从这十分之一中,将所献给耶和华的举祭归给祭司 亚伦 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,從 以色列 人中所收取所有的十分之一,你們要從其中取舉祭獻給耶和華;你們要把獻給耶和華的舉祭歸給 亞倫 祭司。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,从 以色列 人中所收取所有的十分之一,你们要从其中取举祭献给耶和华;你们要把献给耶和华的举祭归给 亚伦 祭司。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,你們也要從 以色列 人那裡所收到的十分之一,就是屬於上主的特別禮物中再獻出來。你們要把這獻給上主的特別禮物給祭司 亞倫 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,你等也愛對 以色列 人中所收到个十分之一,就係屬上主个特別个禮物中再獻出來。你等愛將這獻給上主个特別个禮物給祭司 亞倫 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,從 以色列 人中所收取所有的十分之一,你們要從其中取舉祭獻給耶和華;你們要把獻給耶和華的舉祭歸給 亞倫 祭司。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是爾必由爾凡接其抽十分之一、從 以色耳 眾子收、而亦奉舉獻與神主、且爾必由神主之舉獻奉與司祭者 亞倫 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,你们从 以色列 人中所得的十分之一也要作举祭献给耶和华,从这十分之一中,将所献给耶和华的举祭归给祭司 亚伦 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,恁對 以色列 人得著的十分一,提來做特別的禮物獻互上主,將諸個歸互祭司 亞倫 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lín tùi Í-sek-lia̍t -lâng tit--tio̍h ê cha̍p-hūn-chi̍t, the̍h-lâi chòe te̍k-pia̍t ê lé-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú, chiong chiah-ê kui hō͘ chè-si A-lûn.
Chinese Traditional ERV 2006
这样,你们也就把从以色列人那里得到的十分之一的供献奉献给了主。你们要把这献给主的祭物交给祭司亚伦,