Numbers 19:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
帐篷里没有盖的敞口器皿都不洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡器皿啟開、不覆以蓋者、亦蒙不潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡無蓋蓋在上頭開著的器皿、也必不潔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡敞口的器皿,就是沒有紮上蓋的,也是不潔淨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一切敞口的器皿,就是没有盖上盖的,都是不洁净的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡開啟之器、未覆以蓋者、亦蒙不潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡諸器皿、未覆以蓋者、亦蒙不潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
帳篷裡沒有蓋的敞口器皿都不潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一切敞口的器皿,就是沒有蓋上蓋的,都是不潔淨的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
帐篷里所有敞口的器皿,就是没有扣上盖子的,都会不洁净。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
帳篷裡所有敞口的器皿,就是沒有扣上蓋子的,都會不潔淨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡敞開的,沒有用繩子紮好蓋子的器皿,也不潔淨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡敞开的,没有用绳子扎好盖子的器皿,也不洁净。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
帳棚裡那些沒有蓋子的容器和鍋子也不潔淨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
帳篷肚該兜無蓋仔个用品㧯鑊仔也無淨浰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡敞開的,沒有用繩子紮好蓋子的器皿,也不潔淨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又凡開口之器皿、無何蓋縛之、則係不淨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
布棚內無蓋蓋的器具嘛是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pò͘-pîⁿ lāi bô khàm-kòa ê khì-khū mā-sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
帐篷内所有没有盖的容器也是不洁净的。