Numbers 20:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 从 加低斯 派使者去见 以东 王,说:“你的弟兄 以色列 人说,你知道我们遭遇的种种困难。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 自 迦叠 遣使往見 以東 王曰、爾同族 同族原文作弟 以色列 人如是言、我儕所遇之辛苦、乃爾所知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 從 迦鐵 差遣人去見 以東 王說、你的兄弟 以色列 人說、我們所遭遇的苦難、都為你所知道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 從 加低斯 差遣使者去見 以東 王,說:「你的弟兄 以色列 人這樣說:『我們所遭遇的一切艱難,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西从加低斯派使者去见以东王说:“你的兄弟以色列这样说:你知道我们遭遇的一切困难,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 自 加低斯 遣使詣 以東 王曰、爾之兄弟 以色列 人云、我儕遭遇多艱、爾所知也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 自 迦鐵 遣使至 以東 王、曰、爾之同族、 以色列 人言、我儕遘遇艱辛、爾知之矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 從 加低斯 派使者去見 以東 王,說:「你的弟兄 以色列 人說,你知道我們遭遇的種種困難。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西從加低斯派使者去見以東王說:“你的兄弟以色列這樣說:你知道我們遭遇的一切困難,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 从 加低斯 派遣使者去见 以东 王,说:“你的兄弟 以色列 如此说:你知道我们所遭遇的一切艰难。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 從 加低斯 派遣使者去見 以東 王,說:「你的兄弟 以色列 如此說:你知道我們所遭遇的一切艱難。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 从 加低斯 差遣使者去见 以东 王,说:「你的弟兄 以色列 人这样说:『我们所遭遇的一切艰难,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 從 加低斯 差遣使者到 以東 王那裏,說:「你的弟兄 以色列 這樣說:『你知道我們所遭遇的一切困難。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 从 加低斯 差遣使者到 以东 王那里,说:“你的弟兄 以色列 这样说:‘你知道我们所遭遇的一切困难。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 從 加低斯 派使者去見 以東 王,他們對 以東 王說:「你的親屬 以色列 人有話對你說。你知道我們所遭遇的困難。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 對 加低斯 派使者去見 以東 王,對佢講:「你个親屬 以色列 人有話對你講。你知𠊎等所堵到个困難。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 從 加低斯 差遣使者到 以東 王那裏,說:「你的弟兄 以色列 這樣說:『你知道我們所遭遇的一切困難。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 遣差從 加氐寔 、至 以丹 之王云、爾弟兄 以色耳 如此曰、汝認知我凡所遭之勞苦、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 从 加低斯 差遣使者去见 以东 王,说:「你的弟兄 以色列 人这样说:『我们所遭遇的一切艰难,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 對 加低斯 差使者去見 以東 王,講:「你的親族 以色列 人按呢講:你知阮有抵著真多艱苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se tùi Ka-te-su chhe sù-chiá khì kìⁿ Í-tong -ông, kóng, “Lí ê chhin-cho̍k Í-sek-lia̍t -lâng án-ni kóng: Lí chai goán ū tú-tio̍h chin chōe kan-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西从加低斯派使者去谒见以东王,对他说∶“陛下,你的兄弟以色列人向你致意;你知道我们经历的种种艰难。