Numbers 20:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我们呼求耶和华,祂就垂听了我们的声音,差遣天使带我们出 埃及 。现在我们来到你边境的 加低斯 城,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕呼籲主、主垂聽、遣使者導我出 伊及 、今我在 迦叠 、爾國之邊界、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們呼籲主、蒙主垂聽、差遣使者領我們出 伊及 、如今我們在你國邊界上的城 迦鐵 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們哀求耶和華的時候,他聽了我們的聲音,差遣使者把我們從 埃及 領出來。這事你都知道。如今,我們在你邊界上的城 加低斯 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们向耶和华呼求,他就听了我们的声音,派使者把我们从埃及领出来;现在我们就在你边界上的城加低斯。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我呼籲耶和華、蒙其垂聽、遣使導我出 埃及 、今在 加低斯 、爾國之疆隅也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我呼籲 耶和華 、 耶和華 垂聽、遣使導我出 埃及 、今在 迦鐵 、爾國之疆隅也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我們呼求耶和華,祂就垂聽了我們的聲音,差遣天使帶我們出 埃及 。現在我們來到你邊境的 加低斯 城,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們向耶和華呼求,他就聽了我們的聲音,派使者把我們從埃及領出來;現在我們就在你邊界上的城加低斯。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们向耶和华呼求,他垂听了我们的呼声,派遣一位使者把我们从 埃及 带了出来。现在,我们到了你边境的 加低斯 城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們向耶和華呼求,他垂聽了我們的呼聲,派遣一位使者把我們從 埃及 帶了出來。現在,我們到了你邊境的 加低斯 城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从 埃及 领出来。这事你都知道。如今,我们在你边界上的城 加低斯 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們哀求耶和華,他垂聽了我們的聲音,差遣使者把我們從 埃及 領出來。看哪,我們到了你邊界的 加低斯城 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们哀求耶和华,他垂听了我们的声音,差遣使者把我们从 埃及 领出来。看哪,我们到了你边界的 加低斯城 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們就呼求上主救助。上主垂聽了我們的哀求,差遣天使把我們領出 埃及 。現在我們到了你的邊境 加低斯 城,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等就求喊上主。上主聽𠊎等个哀求,派天使將𠊎等𢱋出 埃及 。這下𠊎等到你邊界个 加低斯 城,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們哀求耶和華,他垂聽了我們的聲音,差遣使者把我們從 埃及 領出來。看哪,我們到了你邊界的 加低斯城 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我等既號求神主時、其聽我聲而遣其神使取我等出 以至比多 、且今我在于 加氐寔 一城、于爾界之極處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从 埃及 领出来。这事你都知道。如今,我们在你边界上的城 加低斯 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮哀求上主,伊聽阮的聲,就派使者導阮離開 埃及 。現在阮佇你邊界的城 加低斯 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán ai-kiû Siōng Chú, I thiaⁿ goán ê siaⁿ, chiū phài sù-chiá chhōa goán lī-khui Ai-ki̍p. Hiān-chāi goán tī lí pian-kài ê siâⁿ Ka-te-su.
Chinese Traditional ERV 2006
我们就向主求救,主垂听我们的祈求,派来了天使,把我们领出了埃及。请看,我们现在到了你的边界加低斯城,