Numbers 20:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 把 亚伦 的圣衣脱下,给他儿子 以利亚撒 穿上。随后 亚伦 在山顶离世。 摩西 和 以利亚撒 便下了山。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 脫 亞倫 之衣、以衣 以利亞撒 、 亞倫 卒於山巔、 摩西 與 以利亞撒 遂下山、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 將 亞倫 的禮衣脫下來、給 亞倫 的兒子 以利亞撒 穿上、 亞倫 就死在山頂上、 摩西 和 以利亞撒 便下山。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 把 亞倫 的 聖 衣脫下來,給他的兒子 以利亞撒 穿上, 亞倫 就死在山頂那裏。於是 摩西 和 以利亞撒 下了山。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西把亚伦的衣服脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上;亚伦就死在山顶那里。于是,摩西和以利亚撒从山上下来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 解 亞倫 之衣、以衣其子、 亞倫 死於山巔、 摩西 以利亞撒 乃下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 去 亞倫 之禮衣、以衣其子、 亞倫 死於山巔、 摩西 以利亞撒 遂下。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 把 亞倫 的聖衣脫下,給他兒子 以利亞撒 穿上。隨後 亞倫 在山頂離世。 摩西 和 以利亞撒 便下了山。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西把亞倫的衣服脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫就死在山頂那裡。於是,摩西和以利亞撒從山上下來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 脱下 亚伦 的圣衣,给他的儿子 以利亚撒 穿上, 亚伦 就死在山顶上。随后, 摩西 和 以利亚撒 从山上下来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 脫下 亞倫 的聖衣,給他的兒子 以利亞撒 穿上, 亞倫 就死在山頂上。隨後, 摩西 和 以利亞撒 從山上下來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 把 亚伦 的 圣 衣脱下来,给他的儿子 以利亚撒 穿上, 亚伦 就死在山顶那里。于是 摩西 和 以利亚撒 下了山。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 把 亞倫 的聖衣脫下,給他的兒子 以利亞撒 穿上, 亞倫 就死在山頂那裏。於是, 摩西 和 以利亞撒 下了山。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 把 亚伦 的圣衣脱下,给他的儿子 以利亚撒 穿上, 亚伦 就死在山顶那里。于是, 摩西 和 以利亚撒 下了山。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 脫去 亞倫 的祭司袍,給 以利亞撒 穿上。 亞倫 就死在那山頂上; 摩西 和 以利亞撒 下山。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 脫掉 亞倫 个祭司衫,給 以利亞撒 著好。 亞倫 就死在該山頂; 摩西 㧯 以利亞撒 下山。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 把 亞倫 的聖衣脫下,給他的兒子 以利亞撒 穿上, 亞倫 就死在山頂那裏。於是, 摩西 和 以利亞撒 下了山。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 脫去 亞倫 之裳、而穿之在他子 以利亞撒耳 。又 亞倫 在彼于山頂而死。後 摩西 同 以利亞撒耳 從山嶺下來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 把 亚伦 的 圣 衣脱下来,给他的儿子 以利亚撒 穿上, 亚伦 就死在山顶那里。于是 摩西 和 以利亚撒 下了山。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 將 亞倫 的衫褪起來,穿佇伊的子 以利亞撒 身上, 亞倫 就死佇山頂。 摩西 及 以利亞撒 落山。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiong A-lûn ê saⁿ thǹg--khí-lâi, chhēng tī i ê kiáⁿ Í-lī-a-sat sin-chiūⁿ, A-lûn chiū sí tī soaⁿ-téng. Mô͘-se kap Í-lī-a-sat lo̍h-soaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西脱下亚伦的圣服,给他的儿子以利亚撒穿上。随后,亚伦就死在何珥山的山顶,摩西和以利亚撒下了山。