Numbers 21:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,《耶和华的战记》上说:“ 苏法 的 哇哈伯 , 亚嫩 河谷,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故主之戰記曰、 蘇法 之 哇哈伯 、 亞嫩 溪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以在主的戰記上題說 蘇法 的 哇恊 、 亞嫩 河、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以耶和華的戰記上說:「 蘇法 的 哇哈伯 與 亞嫩河 的谷,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,在耶和华的战书上记着: “在苏法的哇哈伯, 和亚嫩河的河谷,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華戰紀曰、 蘇法 之 哇哈伯 及 亞嫩 谷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 戰紀曰、在 數法 之 哇協 、即 亞嫩 溪、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,《耶和華的戰記》上說:「 蘇法 的 哇哈伯 , 亞嫩 河谷,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,在耶和華的戰書上記著: “在蘇法的哇哈伯, 和亞嫩河的河谷,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此在《耶和华战记》上说: “ 苏法 的 哇哈伯 , 亚嫩 河的溪谷,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此在《耶和華戰記》上說: 「 蘇法 的 哇哈伯, 亞嫩 河的溪谷,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以耶和华的战记上说:「 苏法 的 哇哈伯 与 亚嫩河 的谷,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以《耶和華的戰記》中提到: 「 蘇法 的 哇哈伯 , 亞嫩河 谷,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以《耶和华的战记》中提到: “ 苏法 的 哇哈伯 , 亚嫩河 谷,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此, 上主的戰記 上說到「…… 蘇法 地區的 哇哈伯 城、 亞嫩河谷 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,《上主个戰記》上講: 「…… 蘇法 地區个 哇哈伯 城、 亞嫩 个山壢,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以《耶和華的戰記》中提到: 「 蘇法 的 哇哈伯 , 亞嫩河 谷,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此載神主戰記云、從 瓦希比 至 數弗 又至 亞耳嫩 之溪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以耶和华的战记上说:「 苏法 的 哇哈伯 与 亚嫩河 的谷,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以, 上主的戰記 按呢記載: 蘇法 的 哇哈伯 、 亞嫩 許個溪谷,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, Siōng Chú ê Chiàn-kì án-ni kì-chài: So͘-hoat ê Oa-hap-pek, A-lūn hiah-ê khoe-kok,
Chinese Traditional ERV 2006
因此,《主的战记》上记载∶ “苏法的哇哈伯城和亚嫩河谷,