Numbers 21:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从 巴末 前往 摩押 的谷地,从那里的 毗斯迦 山顶可以俯视旷野。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
離 巴末 至 摩押 平原、向 毘斯迦 山巔、此 毘斯迦 山巔、高臨曠野、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
離開 巴末 到了 摩押 平原、對著 比斯迦 的山頂。這 比斯迦 的山頂高臨曠野。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從 巴末 到 摩押 地的谷,又到那下望曠野之 毗斯迦 的山頂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从巴末到摩押地的谷,又到了俯瞰荒野的毘斯迦山顶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自 巴末 往 摩押 郊之谷、至 毘斯迦 山巔、與野相望之處、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
離 巴末 往 摩押 郊之谷、近 比士迦 岡、曠野相對之處。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
從 巴末 前往 摩押 的谷地,從那裡的 毗斯迦 山頂可以俯視曠野。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從巴末到摩押地的谷,又到了俯瞰荒野的毘斯迦山頂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从 巴末 到 摩押 境内的山谷,在那里的 毗斯迦 山顶可以俯看荒漠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從 巴末 到 摩押 境內的山谷,在那裡的 毗斯迦 山頂可以俯看荒漠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从 巴末 到 摩押 地的谷,又到那下望旷野之 毗斯迦 的山顶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從 巴末 到 摩押 地的谷,又到那可以瞭望曠野的 毗斯迦山 頂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从 巴末 到 摩押 地的谷,又到那可以了望旷野的 毗斯迦山 顶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從 巴末 到 摩押 境內的山谷,就是可以瞭望曠野的 比斯迦山 山頂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對 巴末 到 摩押 地个山壢,就係遠遠看得到曠野个 比斯迦 山頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從 巴末 到 摩押 地的谷,又到那可以瞭望曠野的 毗斯迦山 頂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又從 摩亞百 地谷間之 巴末 、至 彼色革 頂、望向 耶是門 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从 巴末 到 摩押 地的谷,又到那下望旷野之 毗斯迦 的山顶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對 巴末 到 摩押 地區的山谷;對遮看落去,會當看著曠野的 比斯迦山 的山尖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tùi Pa-boa̍t kàu Mô͘-ap tōe-khu ê soaⁿ-kok; tùi chia khòaⁿ--lo̍h-khì, ōe-tàng khòaⁿ-tio̍h khòng-iá ê Pí-su-ka-soaⁿ ê soaⁿ-chiam.
Chinese Traditional ERV 2006
再到摩押谷地,然后来到俯视旷野的毗斯迦山山顶。