Numbers 21:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华答应了他们的祈求,把 迦南 人交在他们手中,使他们彻底毁灭了 迦南 人及其城邑。从此,那地方叫 何珥玛 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主允 以色列 人所求、以 迦南 人付於 以色列 人、 以色列 人即盡滅其民與其城邑、故名其地曰 何珥瑪 何珥瑪譯即盡滅之義 ○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主應允 以色列 人所求的、將 迦南 人交給 以色列 人。 以色列 人便將他們連人帶城都毀滅、因此給那地起名呌 曷爾馬 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華應允了 以色列 人,把 迦南 人交付他們,他們就把 迦南 人和 迦南 人的城邑盡行毀滅。那地方的名便叫 何珥瑪 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华听了以色列人的祈求,就把迦南人交给他们,于是他们把迦南人和他们的城尽行毁灭;那地方的名就叫何珥玛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華應 以色列 族所求、以 迦南 人付之、遂盡滅厥眾、及其邑、故其地稱曰 何珥瑪 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 應所求、以 迦南 人付 以色列 族、盡圮厥邑滅厥眾、故稱其地曰、 曷馬 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華答應了他們的祈求,把 迦南 人交在他們手中,使他們徹底毀滅了 迦南 人及其城邑。從此,那地方叫 何珥瑪 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華聽了以色列人的祈求,就把迦南人交給他們,於是他們把迦南人和他們的城盡行毀滅;那地方的名就叫何珥瑪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华垂听了 以色列 的祈求,交出 迦南 人。 以色列 人把他们和他们的城镇都毁灭净尽了,那地方就被起名为“ 霍尔玛 ”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華垂聽了 以色列 的祈求,交出 迦南 人。 以色列 人把他們和他們的城鎮都毀滅淨盡了,那地方就被起名為「 霍爾瑪 」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华应允了 以色列 人,把 迦南 人交付他们,他们就把 迦南 人和 迦南 人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫 何珥玛 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華垂聽了 以色列 的聲音,把 迦南 人交出來。 以色列 就把 迦南 人和他們的城鎮徹底毀滅。因此,那地方名叫 何珥瑪 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华垂听了 以色列 的声音,把 迦南 人交出来。 以色列 就把 迦南 人和他们的城镇彻底毁灭。因此,那地方名叫 何珥玛 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主垂聽了他們的祈求,把 迦南 人交在他們手裡。於是 以色列 人徹底毀滅了他們和他們的城市,那地方就叫 何珥瑪 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主聽佢等个祈求,將 迦南 人交在佢等个手。所以 以色列 人徹底毀滅佢等㧯佢等个城市;該地方就喊做 何珥瑪 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華垂聽了 以色列 的聲音,把 迦南 人交出來。 以色列 就把 迦南 人和他們的城鎮徹底毀滅。因此,那地方名叫 何珥瑪 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主聽聞 以色耳 聲、而以其 加南 種付之、則伊盡滅伊各城、又其稱該處之名云、 盡滅處 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华应允了 以色列 人,把 迦南 人交付他们,他们就把 迦南 人和 迦南 人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫 何珥玛 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主聽 以色列 人的懇求,將 迦南 人交佇𪜶的手,𪜶就將 迦南 人及𪜶的城徹底消滅;彼個所在就叫做 何珥瑪 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú thiaⁿ Í-sek-lia̍t -lâng ê khún-kiû, chiong Ka-lâm -lâng kau tī in ê chhiú, in chiū chiong Ka-lâm -lâng kap in ê siâⁿ thiat-tóe siau-bia̍t; hit-ê só͘-chāi chiū kiò-chòe Hô-ní-má.
Chinese Traditional ERV 2006
主垂听以色列人的祈求,把迦南人交在他们的手中。以色列人杀光了所有的迦南人,彻底毁灭了他们的城邑。所以,这地方叫做何珥玛 。