Numbers 21:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 派人去 雅谢 打探,然后出兵攻占了 雅谢 及其周围的村庄,赶走那里的 亚摩利 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 遣人窺探 雅塞 、遂據其鄉、驅逐居彼之 亞摩利 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 遣人去窺探 雅塞 、就占據了屬 雅塞 的鄉邑、驅逐在那裏居住的 亞摩哩 人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 打發人去窺探 雅謝 , 以色列 人就佔了 雅謝 的鎮市,趕出那裏的 亞摩利 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西派人去窥探雅谢,以色列人就占领了雅谢的村镇,把那里的亚摩利人赶走。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 遣人窺察 雅謝 、遂取其鄉里、驅遂 亞摩利 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 遣人偵伺 雅設 、遂破其鄉、 亞摩哩 人悉被驅逐。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 派人去 雅謝 打探,然後出兵攻佔了 雅謝 及其周圍的村莊,趕走那裡的 亞摩利 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西派人去窺探雅謝,以色列人就佔領了雅謝的村鎮,把那裡的亞摩利人趕走。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 又派人去窥探 雅谢 ,随后攻取 雅谢 的村落,赶出了那里的 亚摩利 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 又派人去窺探 雅謝,隨後攻取 雅謝 的村落,趕出了那裡的 亞摩利 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 打发人去窥探 雅谢 , 以色列 人就占了 雅谢 的镇市,赶出那里的 亚摩利 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 差派人去窺探 雅謝 ; 以色列 人佔領了 雅謝 附近的鄉村,趕出那裏的 亞摩利 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 差派人去窥探 雅谢 ; 以色列 人占领了 雅谢 附近的乡村,赶出那里的 亚摩利 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 派人去偵察 雅謝 城; 以色列 人佔領了 雅謝 和周圍的城鎮,把住在那裡的 亞摩利 人趕走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 派人去打探 雅謝 城; 以色列 人佔領 雅謝 㧯周圍个城鎮,將住在該位个 亞摩利 人逐走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 差派人去窺探 雅謝 ; 以色列 人佔領了 雅謝 附近的鄉村,趕出那裏的 亞摩利 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 摩西 以線工遣至 牙亞撒耳 、且伊取其各村、而趕逐居之之 亞摩利 人也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 打发人去窥探 雅谢 , 以色列 人就占了 雅谢 的镇市,赶出那里的 亚摩利 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 派人去探查 雅謝 ;𪜶佔許個庄社,將許個 亞摩利 人趕走。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se phài lâng khì thàm-cha Ngá-siā; in chiàm hiah-ê chng-siā, chiong hiah-ê A-mô͘-lī -lâng kóaⁿ-cháu.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西派人去侦察雅谢,并占领了雅谢及其周围的城镇,赶走了那里的亚摩利人。