Numbers 22:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴兰 清早起来,对 巴勒 的官长说:“你们回去吧,耶和华不准我跟你们去。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴蘭 夙興、謂 巴勒 使臣曰、爾可返故土、主不許我與爾偕往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日早晨 巴蘭 起來、對 巴勒 的使臣說、你們回你們的本土去、主不許我與你們同去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴蘭 早晨起來,對 巴勒 的使臣說:「你們回本地去吧,因為耶和華不容我和你們同去。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴兰早晨起来,对巴勒的领袖说:“你们回本地去吧,因为耶和华不准我与你们同去。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴蘭 夙興、告 巴勒 使臣曰、汝返故土、蓋耶和華不許我偕往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴蘭 夙興、告 巴勒 使臣曰、汝可返故國、 耶和華 有言、毋許我偕往。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴蘭 清早起來,對 巴勒 的官長說:「你們回去吧,耶和華不准我跟你們去。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴蘭早晨起來,對巴勒的領袖說:“你們回本地去吧,因為耶和華不准我與你們同去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴兰 清晨起来,对 巴勒 的首领们说:“你们回本地去吧,因为耶和华不允许我跟着你们去。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴蘭 清晨起來,對 巴勒 的首領們說:「你們回本地去吧,因為耶和華不允許我跟著你們去。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴兰 早晨起来,对 巴勒 的使臣说:「你们回本地去吧,因为耶和华不容我和你们同去。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴蘭 早晨起來,對 巴勒 的官員說:「你們回本地去吧,因為耶和華不允許我和你們一起去。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴兰 早晨起来,对 巴勒 的官员说:“你们回本地去吧,因为耶和华不允许我和你们一起去。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天早上, 巴蘭 去見 巴勒 的使者,說:「回去吧,上主不准我跟你們去。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二朝晨, 巴蘭 去見 巴勒 个使者,講:「你等轉去,上主毋准𠊎㧯你等去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴蘭 早晨起來,對 巴勒 的官員說:「你們回本地去吧,因為耶和華不允許我和你們一起去。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且次早 巴拉馬 起來、而對 巴拉革 之各君曰、爾起程、徃回本地、蓋神主不肯許我偕爾去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴兰 早晨起来,对 巴勒 的使臣说:「你们回本地去吧,因为耶和华不容我和你们同去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔早起 巴蘭 起來,對 巴勒 的官員講:「恁倒去,因為上主毋准我及恁做夥去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-chá-khí Pa-lân khí--lâi, tùi Pa-le̍k ê koaⁿ-oân kóng, “Lín tò--khì, in-ūi Siōng Chú m̄-chún góa kap lín chòe-hé khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
巴兰清早起来,对巴勒派来的首领们说∶“你们回去吧,因为主不准我随你们同去。”