Numbers 22:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴兰 清早起来,备好驴,跟 摩押 的官长去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日、 巴蘭 夙興備驢、與 摩押 使臣同往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日早晨、 巴蘭 起來、備上驢、和 摩押 的使臣一同去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴蘭 早晨起來,備上驢,和 摩押 的使臣一同去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴兰早晨起来,备上驴,与摩押的领袖一同去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴蘭 夙興備驢、與 摩押 使臣偕往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴蘭 夙興備驢、偕 摩押 使臣往。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴蘭 清早起來,備好驢,跟 摩押 的官長去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴蘭早晨起來,備上驢,與摩押的領袖一同去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 巴兰 清晨起来,备好驴,跟着 摩押 的首领们去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 巴蘭 清晨起來,備好驢,跟著 摩押 的首領們去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴兰 早晨起来,备上驴,和 摩押 的使臣一同去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴蘭 早晨起來,備了驢,就和 摩押 的官員一同去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴兰 早晨起来,备了驴,就和 摩押 的官员一同去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天早上, 巴蘭 起來,把鞍子套在驢背上,跟 摩押 的首領們一道去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二朝晨, 巴蘭 將馬鞍掛好在驢仔背頂,跈 摩押 該兜領袖共下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴蘭 早晨起來,備了驢,就和 摩押 的官員一同去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且次早 巴拉馬 起來、而以鞍加驢、後同 摩亞百 之各君徃去。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴兰 早晨起来,备上驴,和 摩押 的使臣一同去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴蘭 透早起來,準備驢,及 摩押 的官員做夥去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-lân thàu-chá khí--lâi, chún-pī lû, kap Mô͘-ap ê koaⁿ-oân chòe-hé khì.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,巴兰早上起来,备好驴,和摩押的首领们一同上了路。