Numbers 22:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
驴看见耶和华的天使拔刀拦在路上,就离开大路,跑进田间。 巴兰 打驴,要它回到路上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
驢見主之使者、手舉刃立於道、即離道避於田而行、 巴蘭 策驢、欲使之歸於道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
驢看見主的使者站在道上、手裏舉刀、驢就從道上偏向田間去、 巴蘭 就打驢、要呌驢回轉上路。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
驢看見耶和華的使者站在路上,手裏有拔出來的刀,就從路上跨進田間, 巴蘭 便打驢,要叫牠回轉上路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
驴看见了耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出来的刀,就转离正路,走入田中去;巴兰就打驴,要叫牠转回路上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
驢見使者拔刃立於途、遂離其道、入於田間、 巴蘭 策驢、使歸於道、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拔刃途側、驢見之、故不由其道、避諸田間、 巴蘭 策驢、使歸於道。
Chinese Bible CCB (Traditional)
驢看見耶和華的天使拔刀攔在路上,就離開大路,跑進田間。 巴蘭 打驢,要牠回到路上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
驢看見了耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,就轉離正路,走入田中去;巴蘭就打驢,要叫牠轉回路上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出的刀,驴就转离那条路,走到田野中。 巴兰 打驴,要使它转回那条路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出的刀,驢就轉離那條路,走到田野中。 巴蘭 打驢,要使牠轉回那條路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,就从路上跨进田间, 巴兰 便打驴,要叫它回转上路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
驢看見耶和華的使者站在路中間,手裏有拔出來的刀,就離開了路,岔入田間。 巴蘭 就打驢,要牠回到路上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
驴看见耶和华的使者站在路中间,手里有拔出来的刀,就离开了路,岔入田间。 巴兰 就打驴,要它回到路上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
驢看見天使拿著劍站在那裡,就離開了路,轉到田裡去。 巴蘭 打驢,要牠回到路上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
驢仔看到上主个天使拿等劍企在該位,就離開路,閃到田肚去。 巴蘭 打驢仔,愛牠轉到路上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
驢看見耶和華的使者站在路中間,手裏有拔出來的刀,就離開了路,岔入田間。 巴蘭 就打驢,要牠回到路上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其驢覺得神主之使立于道間、手拿拔劍、故其驢轉向路傍、入田去。且 巴拉馬 策打其驢、為轉之尚行于路間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,就从路上跨进田间, 巴兰 便打驴,要叫它回转上路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
驢看見上主的使者徛佇路裡,手攑拔出來的刀,就對路裡閃入園; 巴蘭 拍驢,欲互伊轉來原路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lû khòaⁿ-kìⁿ Siōng Chú ê sù-chiá khiā tī lō͘--ni̍h, chhiú gia̍h pu̍ih--chhut-lâi ê to, chiū tùi lō͘--ni̍h siám ji̍p hn̂g; Pa-lân phah lû, beh hō͘ i tńg-lâi goân-lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
驴看见主的天使站在路的中央,手中拿着出鞘的剑,就离开大路,下到田里。巴兰打着驴,把它赶回到大路上。