Numbers 22:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
驴看见耶和华的天使,就靠着墙边走,将 巴兰 的脚挤在墙上了。 巴兰 又打它。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
驢見主之使者、即以身傍墻、擠 巴蘭 之足於墻、 巴蘭 又策驢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
驢看見主的使者就貼靠墻、將 巴蘭 的脚擠靠了墻、 巴蘭 又打驢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
驢看見耶和華的使者,就貼靠牆,將 巴蘭 的腳擠傷了; 巴蘭 又打驢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
驴看见了耶和华的使者,就紧挤在墙上,把巴兰的脚挤伤了,巴兰又打驴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
驢見之、衝突垣側、擠傷 巴蘭 之足於垣、又策之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
驢見之、局促垣側、擠 巴蘭 之足於垣、故又策之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
驢看見耶和華的天使,就靠著牆邊走,將 巴蘭 的腳擠在牆上了。 巴蘭 又打牠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
驢看見了耶和華的使者,就緊擠在牆上,把巴蘭的腳擠傷了,巴蘭又打驢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
驴看见耶和华的使者,就挤到墙边,把 巴兰 的脚也挤到墙边上, 巴兰 就又打它。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
驢看見耶和華的使者,就擠到牆邊,把 巴蘭 的腳也擠到牆邊上, 巴蘭 就又打牠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
驴看见耶和华的使者,就贴靠墙,将 巴兰 的脚挤伤了; 巴兰 又打驴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
驢看見耶和華的使者,就往牆擠去,把 巴蘭 的腳擠到牆上; 巴蘭 再打驢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
驴看见耶和华的使者,就往墙挤去,把 巴兰 的脚挤到墙上; 巴兰 再打驴。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
驢看見天使,就挨著牆,把 巴蘭 的腳擦傷了; 巴蘭 又打驢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
驢仔看到上主个天使,就憑到牆,將 巴蘭 个腳靠傷; 巴蘭 又打驢仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
驢看見耶和華的使者,就往牆擠去,把 巴蘭 的腳擠到牆上; 巴蘭 再打驢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其驢見神主之使時、則自逄向墻、致傷 巴拉馬 之腳于墻傍、故他復策打其驢。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
驴看见耶和华的使者,就贴靠墙,将 巴兰 的脚挤伤了; 巴兰 又打驴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
驢看見上主的使者,就閃倚一旁牆,給 巴蘭 的腳揢著, 巴蘭 就閣拍伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lû khòaⁿ-kìⁿ Siōng Chú ê sù-chiá, chiū siám óa chi̍t pêng chhiûⁿ, kā Pa-lân ê kha khoeh--tio̍h, Pa-lân chiū koh phah i.
Chinese Traditional ERV 2006
驴看见了主的天使,就紧贴着墙根走,把巴兰的脚擦伤了。巴兰又打驴。