Numbers 22:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的天使又走到前面,站在狭窄之处,两边都无侧身通过的余地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者又前往、立於狹處、左右無路可轉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者又往前去、站在狹窄之處、左右都沒有轉折的地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的使者又往前行,站在狭窄之处,左右都没有转身的地方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者前往、立於途之隘處、左右無地轉移、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之使者前往、立於途之隘處、左右無隙、不能轉移、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的天使又走到前面,站在狹窄之處,兩邊都無側身通過的餘地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的使者又往前行,站在狹窄之處,左右都沒有轉身的地方。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的使者再上前去,站到左右都无路可转的狭窄地方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的使者再上前去,站到左右都無路可轉的狹窄地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的使者又往前去,站在狹窄的地方,那裏左右都無路可轉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那里左右都无路可转。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天使再往前去,站在一個很窄的地方,兩邊都沒有空隙可以通過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个天使又去到頭前,企在一個當狹个地方,無縫好通過。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的使者又往前去,站在狹窄的地方,那裏左右都無路可轉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主之使移遠些、至條窄道、不能傍轉、或向右、或向左。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的使者行進前,徛佇較狹的所在,雙旁無路通斡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sù-chiá kiâⁿ chìn-chêng, khiā tī khah-oe̍h ê só͘-chāi, siang-pêng bô lō͘ thang oat.
Chinese Traditional ERV 2006
天使再往前去,站在一个很窄的地方,左右没有一点回旋的余地。