Numbers 22:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴兰 说:“因为你戏弄我。如果我手中有刀,早就把你宰了!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴蘭 曰、爾戲我、如我手有刃必殺爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴蘭 說、因為你戲侮我、我若手中有刀、我必殺你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴蘭 對驢說:「因為你戲弄我,我恨不能手中有刀,把你殺了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴兰对驴说:“因为你作弄我。但愿我手中有刀,现在就把你杀死。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴蘭 曰、汝戲我、願有刃在我手、我必殺汝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴蘭 曰、汝戲我、願有刃於我手、我必殺汝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴蘭 說:「因為你戲弄我。如果我手中有刀,早就把你宰了!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴蘭對驢說:“因為你作弄我。但願我手中有刀,現在就把你殺死。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴兰 对驴说:“因为你捉弄我!要是我手里有刀,我现在就宰了你。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴蘭 對驢說:「因為你捉弄我!要是我手裡有刀,我現在就宰了你。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴兰 对驴说:「因为你戏弄我,我恨不能手中有刀,把你杀了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴蘭 對驢說:「因為你戲弄我,我恨不得手中有刀,現在就把你殺了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴兰 对驴说:“因为你戏弄我,我恨不得手中有刀,现在就把你杀了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴蘭 回答:「因為你戲弄我!要是我手裡有刀,就宰了你!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴蘭 對驢仔講:「因為你㩢耍𠊎!若係𠊎手中有刀,就會將你㓾掉!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴蘭 對驢說:「因為你戲弄我,我恨不得手中有刀,現在就把你殺了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 巴拉馬 謂其驢曰、因爾欺我、則恨不得有劍在我手、即要殺爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴兰 对驴说:「因为你戏弄我,我恨不能手中有刀,把你杀了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴蘭 對驢講:「因為你創治我;我恨𣍐得有刀給你刣死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-lân tùi lû kóng, “In-ūi lí chhòng-tī góa; góa hūn-bōe-tit ū to kā lí thâi--sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
巴兰说∶“你让我显得象个傻瓜,我恨不得现在手里就有刀宰了你!”