Numbers 22:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,耶和华开了 巴兰 的眼,他才看见耶和华的天使拔刀拦在路上,便俯身下拜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時主明 巴蘭 之目、見主之使者、手舉刃立於道、 巴蘭 鞠躬俯伏於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當時主呌 巴蘭 的眼目明亮、看見主的使者站在道上、手中舉刀、 巴蘭 便屈身俯伏在地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當時,耶和華使 巴蘭 的眼目明亮,他就看見耶和華的使者站在路上,手裏有拔出來的刀, 巴蘭 便低頭俯伏在地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,耶和华开了巴兰的眼睛,他就看见耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出来的刀,巴兰就低头俯伏在地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華明 巴蘭 目、乃見使者拔刃立於途、遂俯首伏地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 明 巴蘭 目、乃見使者拔刃立於道、故稽首俯伏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,耶和華開了 巴蘭 的眼,他才看見耶和華的天使拔刀攔在路上,便俯身下拜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,耶和華開了巴蘭的眼睛,他就看見耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,巴蘭就低頭俯伏在地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华打开 巴兰 的眼睛,他看见耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出的刀,他就俯身,脸伏于地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華打開 巴蘭 的眼睛,他看見耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出的刀,他就俯身,臉伏於地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当时,耶和华使 巴兰 的眼目明亮,他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀, 巴兰 便低头俯伏在地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華使 巴蘭 的眼目明亮,他看見耶和華的使者站在路中間,手裏有拔出來的刀; 巴蘭 就低頭俯伏下拜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华使 巴兰 的眼目明亮,他看见耶和华的使者站在路中间,手里有拔出来的刀; 巴兰 就低头俯伏下拜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
隨後,上主使 巴蘭 看見天使拿著劍站在那裡, 巴蘭 就俯伏在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,上主使 巴蘭 看到佢个天使拿等劍企在該位, 巴蘭 就伏在地上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華使 巴蘭 的眼目明亮,他看見耶和華的使者站在路中間,手裏有拔出來的刀; 巴蘭 就低頭俯伏下拜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主開 巴拉馬 之目、而他覺神主之使立于道、及手拿拔劍、故其俯首而伏于面。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当时,耶和华使 巴兰 的眼目明亮,他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀, 巴兰 便低头俯伏在地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時上主開 巴蘭 的目睭,伊就看見上主的使者徛佇路裡,手攑拔出來的刀; 巴蘭 就俯頭仆佇土腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî Siōng Chú khui Pa-lân ê ba̍k-chiu, i chiū khòaⁿ-kìⁿ Siōng Chú ê sù-chiá khiā tī lō͘--ni̍h, chhiú gia̍h pu̍ih--chhut-lâi ê to; Pa-lân chiū àⁿ-thâu phak tī thô͘-kha.
Chinese Traditional ERV 2006
这时,主使巴兰看见主的天使站在路的中央,手中拿着出鞘的剑。巴兰赶紧俯伏在地上。