Numbers 22:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们比我强大,求你为我咒诅他们。这样,我也许就能击败他们,把他们赶走。我知道你祝福谁,谁就蒙福;你咒诅谁,谁就遭祸。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其民較我強盛、請爾來為我詛之、或可攻而勝之、逐之出境、因我素知爾為誰祝福、誰則得福、爾咒詛誰、誰則受禍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們比我強盛、我請你來為我咒詛這民、或者能打敗他們、將他們趕出此地、因為我知道你為誰祝福誰就得福、你咒詛誰誰就受禍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這民比我強盛,現在求你來為我咒詛他們,或者我能得勝,攻打他們,趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在请你来,替我咒诅这民,因为他们比我强盛,或者我能够击败他们,把他们从这地赶出去;因为我知道你给谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯民強甚、我非其敵、請汝至此、為我詛之、庶我擊之獲勝、驅之出境、蓋我素知爾所祝者、則必受祝、爾所詛者、則必受詛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此民強悍、我非其敵、汝來詛之、使我得攻擊而獲勝、驅之出境、蓋我素知爾、祝人則人受福、詛人則人被禍。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們比我強大,求你為我咒詛他們。這樣,我也許就能擊敗他們,把他們趕走。我知道你祝福誰,誰就蒙福;你咒詛誰,誰就遭禍。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在請你來,替我咒詛這民,因為他們比我強盛,或者我能夠擊敗他們,把他們從這地趕出去;因為我知道你給誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在请你来,为我诅咒这民族,因为他们比我强大。这样,或许我能够击败他们,把他们从这地驱逐出去。因为我知道,你祝福的人必受祝福,你诅咒的人必受诅咒。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在請你來,為我詛咒這民族,因為他們比我強大。這樣,或許我能夠擊敗他們,把他們從這地驅逐出去。因為我知道,你祝福的人必受祝福,你詛咒的人必受詛咒。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这民比我强盛,现在求你来为我咒诅他们,或者我能得胜,攻打他们,赶出此地。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在請你來,為我詛咒這百姓,因為他們比我強大,或許我能打敗他們,把他們趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你詛咒誰,誰就受詛咒。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在请你来,为我诅咒这百姓,因为他们比我强大,或许我能打败他们,把他们赶出此地。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你诅咒谁,谁就受诅咒。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們人數比我們多,所以請你來,為我詛咒他們。或許我們能夠打敗他們,把他們趕出這塊土地。我知道,你祝福,人民就得福;你詛咒,他們就遭殃。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个人數比𠊎个人民較多,所以請你來,為𠊎咒詛佢等。恁樣𠊎正有可能打贏佢等,將佢等逐出𠊎个土地。𠊎知,你所祝福个,就會得福;你所咒詛个,就會受咒詛。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在請你來,為我詛咒這百姓,因為他們比我強大,或許我能打敗他們,把他們趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你詛咒誰,誰就受詛咒。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此請爾就來、代我咒詛此民、蓋伊強勝於我、或萬一我等得勝之、且我得逐之去此他、蓋我認知以爾所祝福者、則祝福、又爾所咒詛者、則祝詛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这民比我强盛,现在求你来为我咒诅他们,或者我能得胜,攻打他们,赶出此地。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶比阮較強,所以請你來,替我咒詛許個人,我才有可能刣贏,給𪜶趕出此個地。我知,你祝福的,會得著祝福;你咒詛的,會受咒詛。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In pí goán khah kiông, só͘-í chhiáⁿ lí lâi, thòe góa chiù-chó͘ hiah-ê lâng, góa chiah ū khó-lêng thâi-iâⁿ, kā in kóaⁿ-chhut chit-ê tōe. Góa chai, lí chiok-hok--ê, ōe tit-tio̍h chiok-hok; lí chiù-chó͘--ê, ōe siū chiù-chó͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
他们比我们强大,所以,请你为我们去诅咒他们,或许我们能因此而打败他们,把他们赶出去。我知道,凡你祝福的人必蒙福,凡你诅咒的人必遭祸。”