Numbers 23:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴兰 说:“耶和华让我说的话,我岂能不说?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
對曰、主授於我口之言、我豈能不謹述之乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴蘭 回答說主傳在我口中的話、我能不謹慎傳說麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他回答說:「耶和華傳給我的話,我能不謹慎傳說嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴兰回答,说:“耶和华传给我的话,我怎能不谨慎说呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
對曰、耶和華授我之言、我不慎述之乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
對曰、 耶和華 以言示我、我必以告。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴蘭 說:「耶和華讓我說的話,我豈能不說?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴蘭回答,說:“耶和華傳給我的話,我怎能不謹慎說呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴兰 回答说:“耶和华放在我口中的话,我怎么能不忠实传讲呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴蘭 回答說:「耶和華放在我口中的話,我怎麼能不忠實傳講呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他回答说:「耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他回答說:「耶和華放在我口中的話,我豈能不謹慎地說呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他回答说:“耶和华放在我口中的话,我岂能不谨慎地说呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴蘭 說:「我只能說上主要我說的話。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴蘭 應講:「𠊎單淨做得講上主愛𠊎講个話!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他回答說:「耶和華放在我口中的話,我豈能不謹慎地說呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其對曰、我豈不宜謹慎以神主所入我口而言乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他回答说:「耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊應講:「上主交代我講的話,我哪敢無照實講?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ìn kóng, “Siōng Chú kau-tài góa kóng ê ōe, góa ná káⁿ bô chiàu-si̍t kóng?”
Chinese Traditional ERV 2006
巴兰答道∶“我只能说主吩咐我说的话。”